J'avais tellement peur qu'on me retire mes enfants que je n'osais rien faire. | UN | لقد كنت أخشى أن يسحبوا أطفالي مني إلى درجة أنني لم أجرؤ على فعل شيء. |
J'espère que je n'ai pas fait attendre les enfants trop longtemps pour- pour le spectacle. | Open Subtitles | حسنًا , أتمنى أنني لم أبقي الأطفال منتظرين طويلًا من أجل العرض |
Vous vouliez démontrer que je n'avais pas le monopole du comportement rustre et choquant ? | Open Subtitles | أردت تجربة عملية أنني لا أملك سلوك محتكر غير مهذب أو مشين |
C'est comme sa qu'on montre que je n'ai jamais été seule Dans les messages instantanés | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي تظهر أنه لم أكن وحدي عبر الرسائل الفورية |
Et si je te disais que j'étais amoureux, que je n'avais jamais été plus heureux de toute ma vie et que j'allais me marier ? | Open Subtitles | ماذا إن أخبرتك بأني واقع في الحب و أني لم أكن بهذه السعادة طوال حياتي و أني على وشك الزواج |
Tu sais que je n'essayais pas de la faire foirer. | Open Subtitles | اعتقد أنك تعلمين بأنني لم اشأ تخريب الأمر |
Qu'est-ce qui vous fait penser que je n'aurais pas pu ? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تعتقد انني لم احلها بنفسي؟ |
Le premier soir où on a joué, ça m'a donné l'impression de rencontrer un Josh que je n'avais jamais connu. | Open Subtitles | في الليلة الاولى , التي نهضنا وعزفنا فيها كانت مثل مقابلة جوش الذي لم اكن اعرفه |
Espérons juste que je n'ai pas foiré pour la pédiatrie. | Open Subtitles | آمل فقط أنني لم أفسد زمالتي الجراحية للأطفال |
Tu penses que je n'ai pas besoin d'un Pasadena de temps en temps ? | Open Subtitles | أتعتقد أنني لم أستطع أن أذهب إلى هناك بين فترة وأخرى؟ |
J'étais tellement déterminée à devenir une star de Broadway que je n'ai jamais appris son nom, ou aucun des leurs. | Open Subtitles | لقد كنت مهووسة بأن أكون نجمة برودواي لدرجة أنني لم احفظ أسمها أو أسم أي هؤلاء |
Ils ont la haine, dès qu'il verront que je n'ai pas d'infos, ils me brûleront. | Open Subtitles | الرجال هناك بالخارج مليئون بالكراهية وبمجرد أن يدركوا أنني لا أملك معلومات |
Bien sur, sauf que je n'ai pas les noms des invités, | Open Subtitles | بالطبع. إلا أنني لا أملك اسماء أحد من الضيوف، |
Je ne dis pas que je n'ai pas eu de sales moments pendant la rééducation. | Open Subtitles | هذا لا يعني أنه لم تمر عليّ فترة من الشقاء أثناء التأقلم |
Le problème c'est que je n'arrive pas à parler ouvertement. | Open Subtitles | الأمر فقط, أني لم أتحدث بصراحة عن الأشياء |
Est-ce que je suis consciente que je n'aurai pas mon siège sans toi ? | Open Subtitles | هل أنا على علم بأنني لم أكن لأحصل على مقعدي لولاك؟ |
C'est pour ça que je n'ai jamais écrit les cartes. | Open Subtitles | هذا السبب انني لم اكتب ابدا البطاقات اولا |
Mais ce que je n'avais pas anticipé, c'était à quel point | Open Subtitles | الشي الوحيد الذي لم اوقعه .. كم هي المسافة |
Je veux souligner que je n'épargnerai aucun effort pour m'acquitter de mes fonctions de président. | UN | وأود أن التأكيد على أنني لن أدخر أي جهد من أجل الاضطلاع بمهام منصبي كرئيس. |
Ils se moquaient de moi tout le temps, principalement à cause de comment je respire, mais aussi parce que je n'ai jamais eu de copain. | Open Subtitles | كانوا يسخرون مني في كل وقت في المقام الاول بسبب رائحة فمي ولكن ايضا بسبب انه لم يكن لي صديقاً |
Je me sens plus nerveuse dans cette robe que je n'ai jamais eu sur un champ de bataille. | Open Subtitles | أشعر باني عصبية أكثر عند ارتداء هذا اللباس اكثر مما كنت في أرض المعركة |
J'ai peur que je n'ai pas le temps d'être délicat. | Open Subtitles | اتركني أعتقد أني لا أملك الوقت لأكون مهذبا |
Je savais que je n'irais pas mieux tant que je ne l'aurais pas fait disparaître. | Open Subtitles | عرفت فقط أني لن أكون بخير أبدا ًحتى أمحيه من هذه الأرض |
Ils disent que c'est parce que je n'ai plus sa procuration. | Open Subtitles | لقد قالولي بسبب اني لا املك التوكيل بعد الان |
Je suppose que je n'ai pas l'habitude de regarder les prix. | Open Subtitles | اعتقد اني لم اكن معتادة عل النظر الى الأسعار |
Et ils découvriront que je n'ai jamais été à New York. | Open Subtitles | و أكتشفت بأنه لم يسبق لي بأن ذهبت لنيويورك |