"que le projet de résolution a" - Traduction Français en Arabe

    • أن مشروع القرار قد
        
    • أن مشروع القرار قيد
        
    • بأن مشروع القرار
        
    • من أن مشروع القرار
        
    • إن مشروع القرار قد
        
    • الغرض من مشروع القرار
        
    • والهدف من مشروع القرار
        
    • إلى أن مشروع القرار
        
    Il signale que le projet de résolution a été révisé oralement et que la deuxième phrase du paragraphe 1 de l'article 3 modifié du Statut du Tribunal est ainsi libellée : UN وأشار الرئيس إلى أن مشروع القرار قد نقح شفهياً وأن العبارة الثانية في الفقرة 1 من المادة 3 المتعلقة بالنظام الأساسي للمحكمة أصبح نصها كما يلي:
    Il a été informé que cela tient au fait que le projet de résolution a été rédigé quelque temps après l'établissement du projet de budget-programme. UN وأُبلغت اللجنة أن ذلك يرجع إلى أن مشروع القرار قد أُعد بعد مرور بعض الوقت من إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Nous constatons avec plaisir que le projet de résolution a été adopté à une majorité écrasante et nous remercions par conséquent les auteurs de leurs efforts. UN ويسعدنا أن مشروع القرار قد اُعتمد بأغلبية ساحقة. وفي هذا السياق، نشكر معدي المشروع على جهودهم.
    Il fait observer que le projet de résolution à l'examen ne concerne pas une entité juridique indépendante, mais une opération des Nations Unies visant à aider le Gouvernement cambodgien. UN ولفت الانتباه إلى أن مشروع القرار قيد النظر لا يتعلق بكيان قانوني مستقل، بل إنه يمثل عملية من عمليات الأمم المتحدة تستهدف مساعدة الحكومة الكمبودية.
    À la même séance, la Commission a été informée que le projet de résolution a/C.2/67/L.47 n'avait aucune incidence sur le budget-programme. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار A/C.2/67/L.47 لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Bien que le projet de résolution à l'examen contienne des éléments qui, en eux-mêmes, sont positifs, son socle demeure la Déclaration et le Programme d'action de Durban, entachés de politisation. UN وعلى الرغم من أن مشروع القرار يتضمن عناصر إيجابية في حد ذاتها، فإن جوهره ظل إعلان وبرنامج عمل ديربان الذي يشوبه التسييس.
    M. Natalegawa (Indonésie), s'exprimant en sa qualité de Président du Comité spécial de la décolonisation, répond que le projet de résolution a fait l'objet d'un débat intensif lors de consultations officieuses et a été adopté par consensus. UN 5 - السيد ناتاليغاوا (إندونيسيا): تكلم بصفته رئيس اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، فقال إن مشروع القرار قد نوقش بشكل مكثف في المشاورات غير الرسمية, وأُقر بتوافق الآراء.
    Le Directeur général note que le projet de résolution a été légèrement modifié par rapport au texte de la recommandation No 6 étant donné que le Programme international pour le développement de la communication n’est pas un fonds d’affectation spéciale mais un compte spécial. UN ويلاحظ المدير العام أن مشروع القرار قد تم تعديله بشكل طفيف من نص التوصية رقم ٦ المقدمة من اللجنة حيث أن البرنامج الدولي لتنمية الاتصال ليس صندوقا استئمانيا، ولكنه حساب خاص.
    66. M. WATANABE (Japon) dit qu'il est entendu pour sa délégation que le projet de résolution a été adopté sans vote, plutôt que par consensus. UN ٦٦ - السيد واتانابه )اليابان(: قال إن وفده يفهم أن مشروع القرار قد اعتُمد ببساطة دون تصويت، بدلا من توافق في اﻵراء.
    46. M. Armitage fait savoir à la Commission que le projet de résolution a été adopté par consensus lors des consultations officieuses et il propose à la Commission de faire de même. UN ٤٦ - وأبلغ اللجنة أن مشروع القرار قد اعتُمد بتوافق اﻵراء في المشاورات غير الرسمية واقترح أن تحذو اللجنة نفس الحذو.
    101. Le PRÉSIDENT fait observer que le projet de résolution a bien été présenté mais que la Commission ne s'est pas prononcée à son sujet. UN ١٠١ - الرئيس: أشار إلى أن مشروع القرار قد عُرض، ولكن لم يُتخذ أي إجراء بشأنه.
    Il a été informé que cela tient au fait que le projet de résolution a été rédigé quelque temps après l'établissement du projet de budget-programme. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن ذلك يرجع إلى أن مشروع القرار قد أعد بعد مرور بعض الوقت على إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    La Présidente rappelle que le projet de résolution a été révisé oralement par le Rapporteur du Comité spécial à la 2e séance de la Commission. UN 61 - الرئيس: أشار إلى أن مشروع القرار قد نقح شفويا من قبل المقرر الخاص للجنة في جلستها 2.
    Cela dit, nous pensons que le projet de résolution à l'examen va à l'encontre de la lettre et de l'esprit de cette disposition de la Charte. UN بعد قولي هذا، نعتقد أن مشروع القرار قيد النظر يتنافى مع نص وروح هذا الشرط الوارد في الميثاق.
    62. Par ailleurs, la délégation tchèque note avec satisfaction que le projet de résolution à l'examen salue l'action menée par la FORPRONU et souligne l'importance du rôle de cette force pour le processus global de paix. UN ٦٢ - وفضلا عن ذلك، يلاحظ الوفد التشيكي مع الارتياح أن مشروع القرار قيد النظر يشيد باﻹجراء الذي اضطلعت به قوة اﻷمم المتحدة للحماية ويؤكد أهمية دور هذه القوة في عملية السلم عموما.
    Il est encourageant de constater que le projet de résolution à l'examen tient compte des problèmes particuliers des pays montagneux pauvres : c'est un bon point de départ sur lequel il est possible de construire. UN 4 - وأضاف قائلا إنه مما يثلج الصدر أن مشروع القرار قيد النظر يقر بالمشاكل المعينة والاحتياجات الخاصة للبلدان الجبلية الفقيرة، وإن هذه بداية طيبة يمكن أن تعتمد عليها هذه البلدان.
    À la même séance, la Commission a été informée que le projet de résolution a/C.2/67/L.50 n'avait aucune incidence sur le budget-programme. UN 9 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار A/C.2/67/L.50 لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Bien que le projet de résolution à l'examen contienne des éléments qui, en eux-mêmes, sont positifs, son socle demeure la Déclaration et le Programme d'action de Durban, entachés de politisation. Pour cette raison, la délégation israélienne demande qu'il soit procédé à un vote sur le projet de résolution et elle votera contre. UN وعلى الرغم من أن مشروع القرار يتضمن عناصر كان ممكنا أن تكون إيجابية في حد ذاتها، فقد ظل جوهره هو إعلان وبرنامج عمل ديربان، اللذين يشوبهما طابع التسييس، ولذلك السبب، قالت إن وفد بلدها يدعو إلى إجراء تصويت على مشروع القرار، وإنه سوف يصوت ضده.
    9. Mme Smolcic (Uruguay) déclare, au nom des auteurs, que le projet de résolution a subi quelques modifications et elle donne lecture d’un certain nombre de modifications mineures d’ordre rédactionnel. UN ٩ - السيدة سمولسك )أوروغواي(: تحدثت، باسم مقدمي مشروع القرار، فقالت إن مشروع القرار قد جرى تنقيحه في عدد من المواضع، وشرعت في تلاوة عدد من التغييرات الطفيفة في الصياغة.
    Or, c'est parce que ce caractère illégal a des incidences sur l'application des droits de l'homme que le projet de résolution a été présenté. UN وقال إن عدم الشرعية هذه تترتب عليها آثار بالنسبة لحقوق اﻹنسان وهذا بدوره هو الغرض من مشروع القرار.
    C'est cette carence que le projet de résolution a l'ambition de combler. UN والهدف من مشروع القرار هذا هو سد تلك الثغرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus