"que le séminaire" - Traduction Français en Arabe

    • أن الحلقة الدراسية
        
    • بأن الحلقة الدراسية
        
    • إن الحلقة الدراسية
        
    • انعقاد الحلقة الدراسية
        
    • لحلقة العمل أن
        
    • وبأن الحلقة الدراسية
        
    • مثل الحلقة الدراسية
        
    • أن تعقد الحلقة الدراسية
        
    • مع الحلقة الدراسية
        
    Dans son allocution, elle a noté que le séminaire survenait au bon moment puisqu'il avait lieu durant la semaine où était célébrée la Journée des droits de l'homme. UN ولاحظت في بيانها أن الحلقة الدراسية تنعقد في موعد مناسب لوقوعها في الأسبوع الذي يحتفل فيه بيوم حقوق الإنسان.
    Il a estimé que le séminaire avait été un succès et qu'il constituait une première étape utile dans la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence mondiale contre le racisme. UN واعتبر أن الحلقة الدراسية كانت ناجحة، وأنها خطوة أولى جيدة في طريق تنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    232. Un certain nombre de délégations ont estimé que le séminaire sur la méthode à suivre pour établir le budget-programme avait été un succès et que ses résultats étaient utiles. UN ٢٣٢ - ورأى عدد من الوفود أن الحلقة الدراسية المعنية بمنهجية الميزانية البرنامجية صادفت نجاحا وأن محصلتها مفيدة.
    62. On a jugé que le séminaire avait permis d'établir la nature et l'ampleur des programmes d'assistance existants. UN ٦٢ - وكان هناك احساس بأن الحلقة الدراسية كانت مفيدة في تحديد طبيعة ومدى برامج المساعدة القائمة.
    Le Comité estime que le séminaire a été utile et il espère qu'il aura apporté une contribution constructive aux efforts déployés par la communauté internationale en vue de promouvoir le développement socio-économique de la société palestinienne durant la phase de transition. UN وتعتبر اللجنة أن الحلقة الدراسية كانت لقاء مفيدا وتأمل أن تكون قد أسهمت بشكل بناء في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمع الفلسطيني أثناء المرحلة الانتقالية.
    Notant que le séminaire régional pour le Pacifique s'est tenu à Nadi (Fidji) du 21 au 23 mai 2014, UN وإذ تلاحظ أن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ عقدت في نادي، فيجي، في الفترة من 21 إلى 23 أيار/مايو 2014،
    Notant que le séminaire régional pour le Pacifique s'est tenu à Nadi, dans l'île de Denarau (Fidji), du 21 au 23 mai 2014, UN وإذ تلاحظ أن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ عقدت في دينارو، نادي، فيجي في الفترة من 21 إلى 23 أيار/مايو 2014،
    Notant que le séminaire régional pour les Caraïbes s'est tenu à Quito du 28 au 30 mai 2013, UN وإذ تلاحظ أن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي عقدت في كيتو في الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 2013،
    Notant que le séminaire régional pour les Caraïbes s'est tenu à Quito du 28 au 30 mai 2013, UN وإذ تلاحظ أن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي عقدت في كيتو من 28 إلى 30 أيار/مايو 2013،
    Notant que le séminaire régional pour les Caraïbes s'est tenu à Quito du 28 au 30 mai 2013, UN وإذ تلاحظ أن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي عقدت في كيتو في الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 2013،
    Notant que le séminaire régional pour les Caraïbes s'est tenu à Quito du 28 au 30 mai 2013, UN وإذ تلاحظ أن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي عقدت في كويتو من 28 إلى 30 أيار/مايو 2013،
    Il souligne que le séminaire précédent, qui s'est tenu à Cuba, a été très fructueux, et annonce que les Fidji offrent d'accueillir le prochain séminaire régional. UN وأشار إلى أن الحلقة الدراسية السابقة المعقودة في كوبا كانت مثمرة جدا وأعلن أن فيجي تعرض استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية المقبلة.
    Conclusions 4. Les participants ont conclu que le séminaire avait été très utile. UN 4- خلص المشاركون إلى أن الحلقة الدراسية كانت مفيدة جداً.
    Le Représentant considère que le séminaire a montré l'utilité des réunions régionales qui rassemblent les représentants des États et des ONG autour d'une même table. UN وفي رأي الممثل أن الحلقة الدراسية تبين أهمية الاجتماعات الإقليمية التي تجمع ممثلين عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية حول نفس المائدة.
    Lorsqu'il a approuvé ce programme de travail, le SBSTA, à sa vingt et unième session, a noté que le séminaire aurait lieu en juin 2005. UN ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الحادية والعشرين، رغم إقرارها لبرنامج العمل هذا، أن الحلقة الدراسية ستعقد في حزيران/يونيه 2005.
    Cependant, le Département de l'information était certain que le séminaire, dont l'objectif était de consolider la confiance à l'égard de la paix, de la base au sommet, était encore plus utile face aux tensions et incertitudes accrues sur le terrain. UN ومع ذلك، كانت إدارة شؤون الإعلام واثقة من أن الحلقة الدراسية التي استهدفت بناء الثقة فيما يتعلق بتوقعات إرساء السلام من القاعدة إلى القمة كانت ذات قيمة أكبر في ضوء تفاقم التوتر والشكوك في الميدان.
    8. Le Groupe a également été informé que le séminaire prévu au Costa Rica pourrait aussi être organisé, conformément à ce que le Groupe avait recommandé en 1998. UN 8- وأبلغ الفريق أيضاً بأن الحلقة الدراسية في كوستاريكا يمكن أن تعقد على نحو ما أوصى به الفريق في عام 1998.
    Conscients du fait que le séminaire avait peut-être été < < eurocentrique > > , les participants ont recommandé au Groupe de travail d'organiser des séminaires du même type en Amérique latine, en Asie et en Afrique. UN وبالنظر إلى التسليم بأن الحلقة الدراسية ربما تكون قد تمحورت حول أوروبا، فقد أوصى المشاركون بأن ينظِّم الفريق العامل المعني بالأقليات حلقات دراسية مشابهة في أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا.
    Pour terminer, il dit que le séminaire s'est terminé de manière satisfaisante. UN 43 - واختتم كلامه قائلا إن الحلقة الدراسية أنهت عملها بنجاح.
    Il convient de mettre à jour le projet de rapport pour tenir compte du fait que le séminaire régional pour les Caraïbes a eu lieu et d'inclure le texte de la lettre du Secrétaire général adjoint. UN وقال إنه يلزم استكمال مشروع التقرير بحيث يعكس انعقاد الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة الكاريبي، وكذلك محتويات الرسالة الموجهة من وكيل اﻷمين العام.
    24. Dans le cadre de ces objectifs généraux, il est proposé que le séminaire vise à améliorer l’évaluation de la corruption. UN ٤٢ - وضمن هذا النطاق العريض، يمكن لحلقة العمل أن تركز على تحسين عملية تقدير الفساد.
    Il a aussi participé à des activités importantes du Bureau, telles que le séminaire organisé à Kaboul en août 2007 sur la protection des civils. UN وشارك أيضا في أنشطة مهمة قام بها المكتب مثل الحلقة الدراسية المعقودة في كابول في آب/أغسطس 2007 بشأن حماية المدنيين.
    La Commission a décidé que le séminaire se tiendrait les 22 et 23 avril 1998. UN وقد قررت اللجنة أن تعقد الحلقة الدراسية في ٢٢ و٣٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١.
    53. Le Colloque des organisations non gouvernementales d'Asie s'est tenu à Nicosie du 20 au 24 janvier 1992, en même temps que le séminaire pour la région de l'Asie. UN ٣٥ - عقدت ندوة المنظمات غير الحكومية الاقليمية اﻵسيوية في نيقوسيا، في الفترة من ٢٠ الى ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ مع الحلقة الدراسية الاقليمية اﻵسيوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus