"quelques mois plus" - Traduction Français en Arabe

    • بضعة أشهر
        
    • أشهر قليلة
        
    • عدة أشهر
        
    • بضعة شهور
        
    • عدة شهور
        
    • قبل ذلك بأشهر
        
    • شهور قليلة
        
    • ببضعة أشهر
        
    • بعدة أشهر
        
    • بعدة شهور
        
    M. Khan aurait été arrêté Quelques mois plus tard et brièvement détenu avant d'être libéré. UN واعتقل السيد خان بعد بضعة أشهر واحتجز لوقت قصير قبل إطلاق سراحه.
    Il a été relâché Quelques mois plus tard quand ses parents se sont plaints. UN وقد أطلق سراح هذا الصبي بعد بضعة أشهر بناء على شكوى قدمها والداه إلى التاتماداو.
    Quelques mois plus tard, elle est décédée de complications de la maladie polykystique des reins. Open Subtitles وبعد بضعة أشهر توفيت من جراء بعض مضاعفات لمرض تكيس الكلى
    Ce projet de loi a été transmis au Parlement Quelques mois plus tard. UN وأحيل مشروع القانون هذا إلى البرلمان بعد مضي أشهر قليلة.
    Si vous m'aviez posé la question quelques mois, plus tôt, la réponse aurait été négative. Open Subtitles لو أنك سألتني نفس السؤال منذ عدة أشهر كانت إجابتي لتكون لا
    Les autres jeunes ont été libérés Quelques mois plus tard, lorsqu'ils ont été acquittés pour vol qualifié et homicide. UN أما البقية فقد أطلق سراحهم بعد بضعة شهور بعد تبرئتهم من تهم النهب والقتل.
    D'autres organisations ont été priées de formuler leurs observations sur la stratégie Quelques mois plus tard. UN وطُلب إلى منظمات أخرى عقب انقضاء عدة شهور أن تعلق على الاستراتيجية.
    Et Quelques mois plus tard, ils l'ont trouvé dans sa voiture, 6 m sous l'eau. Open Subtitles الحق. ثم بعد بضعة أشهر , وجدوا له في سيارته مدفونة تحت 20 قدما من المياه.
    Il l'a tué et il est mort d'une overdose Quelques mois plus tard. Open Subtitles هو قتلها ثم تناول جرعة زائدة بعد بضعة أشهر
    Quelques mois plus tard, il m'a proposé un stage à son bureau. Open Subtitles وبعد بضعة أشهر ، قال أنه أدخلني إلى مكتبه المفتوح
    Mais Quelques mois plus tard, on a ri à propos de quelque chose de vraiment bête que j'avais fait, et j'ai réalisé que j'étais tombée amoureuse de lui. Open Subtitles ولكن بعد بضعة أشهر كنا نضحك على شىء سخيف فعلته و أدركت إننى مغرمة به
    Tandis qu'il parcourait les modestes rues empierrées du village, le chef de la communauté lui a montré l'endroit où plusieurs villageois avaient été tués par des forces paramilitaires Quelques mois plus tôt. UN وعندما سار الممثل الخاص في الشوارع الحجرية المتواضعة في القرية، وجه زعيم المجتمـع المحلـي نظـره إلـى الموقـع الذي قتل فيه عدد من سكان القرية على أيدي القوات شبه العسكرية قبل بضعة أشهر.
    Alors que le tremblement de terre qui a ravagé Haïti en 2010 a causé la mort de 222 517 personnes, celui qui a frappé le Chili Quelques mois plus tard, libérant pourtant 500 fois plus d'énergie, n'a pas causé plus de 486 décès. UN وفي المقابل، بلغ عدد قتلى الزلزال الذي وقع في شيلي بعد بضعة أشهر من زلزال هايتي 486 شخصاً رغم أن الطاقة المنبعثة منه تجاوزت بنحو 500 مرة الطاقة المنبعثة من زلزال هايتي.
    L'auteur se rend donc à la gendarmerie où son fils avait été détenu Quelques mois plus tôt. Les gendarmes lui disent qu'ils ne l'ont pas arrêté. UN فتوجهت صاحبة البلاغ إلى مقر الدرك حيث كان ابنها محتجزاً منذ بضعة أشهر خلت، وهناك أخبرها رجال الدرك أنهم لم يلقوا القبض عليه.
    De nombreuses cultures sont annuelles et sont récoltées pour être utilisées Quelques mois plus tard. UN فالكثير من الحصائل سنوية وتحصد لتستخدم بعد أشهر قليلة.
    Puis, brusquement, Quelques mois plus tôt, Tudor a annoncé qu'il avait vécu une expérience religieuse qui avait changé sa vision des Juifs. Il a admis qu'il avait été antisémite, mais il a affirmé que Dieu lui avait ouvert les yeux et qu'il aimait désormais les Juifs autant qu'il les avait haïs. News-Commentary ثم بدون سابق إنذار، أعلن تيودور منذ أشهر قليلة أنه تعرض لتجربة دينية ما، وأن آراءه بشأن اليهود قد تغيرت. ولقد اعترف بأنه كان معادياً للسامية، لكنه زعم أن الرب قد أنار بصيرته وأنه الآن يحب اليهود بقدر ما كان يكرههم.
    Toutefois, Quelques mois plus tard (en mai 1997), il y eut un nouveau coup d'Etat mené par le commandant Johnny Paul Kosoma, qui a destitué le Président Tejan Kabbah et placé à la tête de l'Etat un conseil révolutionnaire. UN لكن ما إن انقضت أشهر قليلة )أيار/مايو ٧٩٩١( حتى وقع انقلاب جديد بقيادة النقيب جوني بول كوسوما، فأطاح بالرئيس تيجان كباح، وشكل مجلساً ثورياً.
    Ma femme est morte dans un accident, Quelques mois plus tard. Open Subtitles ثم قُتِلَت زوجتي في حادث سيارة بعد عدة أشهر
    Des négociations de paix se sont tenues à Townsville (Australie) Quelques mois plus tard. UN واستضافت أستراليا مفاوضات سلام في تاونسفيل بعد عدة أشهر.
    Quelques mois plus tard, Newton fut choisi pour le remplacer comme président de la Royal Society. Open Subtitles بعد بضعة شهور تم إنتخاب نيوتن ليحل محله كرئيس للجمعية الملكية
    Quand j'ai vu que rien ne se passait Quelques mois plus tard, je suis allé le voir. Open Subtitles والآن، عندما لم يتابع منذ عدة شهور ذهبت لرؤيته
    Le Bureau a donc mis en évidence les conséquences possibles pour les pays les plus pauvres et a cité des données figurant dans une étude de la CNUCED, publiée Quelques mois plus tôt dans le Rapport sur le commerce et le développement 1998. UN لذا أشار تقرير التنمية البشرية إلى ما يمكن أن يترتب من نتائج بالنسبة للبلدان الأشد فقرا، وأورد بيانات من دراسة أجراها الأونكتاد، ونشرت في تقرير التجارة والتنمية لعام 1998، الذي صدر قبل ذلك بأشهر قليلة.
    Mais Quelques mois plus tard, le destin lui fit le plus beau des cadeaux: Open Subtitles لكن بعد شهور قليلة أعطى لها القدر أعظم هدية على الاطلاق
    Il a fallu attendre qu’un nouveau gouvernement prenne ses fonctions Quelques mois plus tard pour voir son exécution progresser sur des bases solides. UN ولم يبد أن مصير البرنامج أصبح آمنا إلا بعد أن تولت حكومة جديدة السلطة بعد ذلك ببضعة أشهر.
    Eh bien Quelques mois plus tard il est arrivé aux urgences parce qu'il s'était tiré une balle. Open Subtitles بعدها بعدة أشهر أحضروه لغرفة الطوارئ ! بعد أن أطلق على نفسه الرصاص
    Nous venons tout juste largué deux bombes sur un pays, et nous avons eu un test de cette bombe Quelques mois plus tôt pendant quelques semaines plus tôt au Nouveau-Mexique. Open Subtitles نحن ألقينا قنبلتين على بلد، وأجرينا اختباراً لتلك القنبلة بعدة شهور سابقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus