Le chapitre se termine sur quelques suggestions pour l’élaboration d’une politique qui tienne compte des sexospécificités aux niveaux national et international. | UN | وترد في نهاية هذا الفصل بعض الاقتراحات بشأن برنامج سياسات يراعي اعتبارات الجنسين على الصعيدين الوطني والدولي. |
À cet égard, j'ai essayé de faire quelques suggestions à la Commission. Les États pourront en tirer parti s'ils le souhaitent. | UN | لقد حاولت أن أعطي اللجنة بعض الاقتراحات في هذا الصدد، والتي يمكن للدول بسهولة أن تتناولها إذا رغبت في ذلك. |
Et je peux peut-être faire quelques suggestions. Essaie "Gâbles coralliens." | Open Subtitles | يمكن لدي بعض الاقتراحات جرب كلمة كورال جابيلز |
Soyez assurés que, fidèle à ma réputation, je ne manquerai pas de faire quelques suggestions subversives. | UN | وأعدكم أنني سأقدم، جريا على ما عرف عني، بعض المقترحات المثيرة في غضون الدقائق القليلة القادمة. |
Il formule aussi quelques suggestions utiles sur la façon de renforcer la coopération entre nos deux organisations. | UN | كما أنه يقدم بعض المقترحات المفيدة بشأن طرق تعزيز التـعاون بين منظمتينا في المستقبل. |
Je terminerai en faisant quelques suggestions sur la manière dont nous pourrions y parvenir ensemble. | UN | اسمحوا لي أن أختتم بطرح بضعة اقتراحات حول كيفية قيامنا بذلك سوية. |
quelques suggestions sont présentées dans les derniers paragraphes de la présente partie. | UN | وترد بعض الاقتراحات في الفقرات الأخيرة من هذا الفرع لغرض متابعة المناقشة. |
Ils ont également fait quelques suggestions concernant les améliorations qui pourraient être apportées à l'avenir. | UN | وقدموا أيضا بعض الاقتراحات التي رأوا أنها ستؤدي إلى تحسين برنامج الدورة في المستقبل. |
Une délégation soulève la question d'un cadre approprié de suivi pour l'Agenda pour la protection et présente quelques suggestions concernant un forum ad hoc éventuel. | UN | وأثار أحد الوفود المسألة المتعلقة بوضع إطار مناسب للمتابعة بشأن البرنامج الخاص بالحماية وقدم بعض الاقتراحات بشأن إمكانية عقد منتدى مخصص لهذه المسألة. |
Le Comité consultatif se félicite des changements apportés et présente quelques suggestions pour améliorer encore la présentation. | UN | وذكر أن اللجنة الاستشارية ترحب بالتغيير وتطرح بعض الاقتراحات من أجل التحسين. |
L'évaluation générale qu'ils en ont faite a été positive, bien qu'ils aient présenté quelques suggestions pour les améliorer. | UN | ورغم بعض الاقتراحات الرامية إلى تحقيق تحسين، كان التقييم العام لأعمال اللجنة إيجابيا. |
quelques suggestions sont présentées dans la dernière partie du présent document. | UN | وترد بعض الاقتراحات في الفرع الأخير من هذه الوثيقة لغرض موالاة المناقشة. |
quelques suggestions sont présentées dans la dernière partie du présent document. | UN | وترد بعض الاقتراحات في الفرع الأخير من هذه الوثيقة لغرض متابعة المناقشة. |
Il a également fait quelques suggestions concernant des projets de coopération technique. | UN | كما طرحت الحكومة بعض المقترحات من أجل التعاون التقني. |
L'Australie, le Canada et la Nouvelle-Zélande voudraient faire les observations suivantes sur le rapport du Conseil et quelques suggestions sur la suite à donner. | UN | وأستراليا وكندا ونيوزيلندا لديها التعليقات التالية عن تقرير المجلس، مع بعض المقترحات بشأن العمل المستقبلي. |
J'aimerais par conséquent profiter de l'occasion qui m'est donnée, en tant que Présidente, pour faire quelques suggestions afin de préparer le terrain à l'approche de la session de 2004. | UN | وأود أن اغتنم هذه الفرصة، بصفتي رئيساً، لأطرح بعض المقترحات من أجل تمهيد السبيل أمام بدء الدورة السنوية المقبلة. |
quelques suggestions ont été faites quant aux conditions supplémentaires auxquelles les États Membres devraient satisfaire pour être membres du Conseil. | UN | وقدمت بعض المقترحات بشأن ما يمكن إضافته من معايير أخرى لنيل عضوية المجلس. |
Ma délégation espère faire quelques suggestions à ce sujet durant notre débat au titre du groupe concerné. | UN | ويأمل وفد بلدي أن يقدم بعض المقترحات بهذا الشأن أثناء مناقشاتنا في إطار المجموعة ذات الصلة. |
Le Président Shi Jiuyong a fait quelques suggestions sur la manière dont on pourrait mieux tirer profit de la compétence consultative de la Cour. | UN | وقد قدم الرئيس شي جيويونغ بضعة اقتراحات حول الطريقة التي يمكن بها استخدام الولاية الإفتائية للمحكمة بصورة أفضل. |
Nous souhaiterions vous livrer quelques observations et quelques suggestions qui pourraient avoir leur utilité dans les analyses que nous serons amenés à conduire prochainement. | UN | ونود أن نكتفي بمبادلتكم بعض الأفكار بشأن النقاط والخيارات التي سيكون من المفيد تحليلها خلال عملنا المستقبلي. |
L'idéal serait que la table ronde s'achève sur quelques suggestions et recommandations concrètes à ce sujet. | UN | ومن الأمثل أن يختتم الفريق بالتقدم ببعض المقترحات والتوصيات الملموسة بهذا الخصوص. |
Parce que si c'est dans des vêtements, j'ai quelques suggestions. | Open Subtitles | لأنه إذا كانت ثياب، فلدي بعض الإقتراحات البناءة. |
L'Union européenne se permet d'émettre quelques suggestions pour l'année à venir, s'agissant des axes de travail de la Commission. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يتقدم بعدد قليل من الاقتراحات للسنة القادمة بشأن التركيز على عمل اللجنة. |
Les observations développées ci-dessous sont donc ponctuelles, et n'ont pour objectif que de formuler quelques suggestions. | UN | وعليه فإن التعليقات الواردة أدناه هي تعليقات انتقائية ومقصود منها أن تكون مجرد اقتراحات. |