"qui a sauvé" - Traduction Français en Arabe

    • الذي أنقذ
        
    • التي أنقذت
        
    • من أنقذ
        
    • الذي انقذ
        
    • من أنقذت
        
    • وأنقذت حياة
        
    Il est ici ! L'homme qui a sauvé le monde ! Open Subtitles هذا صحيح، إنه في المبنى الرجل الذي أنقذ العالم
    D'ailleurs, c'est la demande intérieure qui a sauvé la Pologne des effets de la crise économique de 2008. UN وبالمناسبة، فإن الطلب الداخلي هو الذي أنقذ بولندا من الأزمة الاقتصادية بعد عام 2008.
    Ce n'est pas mon petit ange gardien qui a sauvé ma vie. Open Subtitles حسنا، فإنه ليس ملاكى الحارس الذي أنقذ حياتي.
    qui a sauvé la vie de son homme, donc peut-être pas. Open Subtitles التي أنقذت حياة عشيقها، لذلك ربما لن أكون سيئه.
    qui a sauvé mon ami, qui lui a donné l'atropine. Open Subtitles من أنقذ حياة صديقي من أعطاه حقنة الأتروبين
    L'homme qui a sauvé ma vie au Vietnam était noir, tout comme ma seconde épouse. Open Subtitles الرجل الذي أنقذ حياتي في فييتنام كان أسود البشرة و زوجتي الثانية كانت كذلك أيضا
    Vous savez, ce gentil gars qui a sauvé deux filles de la pluie ? Open Subtitles تعرفه، ذلك الرجل الجميل الذي أنقذ فتاتين من المطر؟
    Ce n'est pas une façon de parler à l'homme qui a sauvé ta vie. Open Subtitles هذه ليست طريقة تتحدّث بها إلى الرجل الذي أنقذ حياتك
    Pensez à ça de cette façon. Si ça marche, vous serez le héros qui a sauvé les deux univers. Open Subtitles فكّر بها بهذه الطريقة ، لو نجح هذا ستكون البطل الذي أنقذ كلا الكونين
    Dit l'homme qui a sauvé une vie avec un seau à glaçons. [Rires] Tu as rendu ce sauvetage bilingue. Open Subtitles يقولها الرجل الذي أنقذ حياة أحدهم بدلو من الثلج ولكنكِ أنقذتِ الموقف بلغاتك
    C'est un gosse de riche qui a sauvé des âmes. Open Subtitles الطفل الغني البريء الذي أنقذ حياة أشخاص قلّة في السنوات الماضية
    Oh, mais je parie qu'elle voudrait parler avec le superbe étranger qui a sauvé sa vie. Open Subtitles ولكن اراهن على انها ستتحدث للغريب الذي أنقذ حياتها
    L'année dernière, nous avions Hill, celui qui a sauvé Reagan... Open Subtitles أنا أعني أنه منذ سنة كان لدينا هيل ذلك الشخص الذي أنقذ ريغن
    - L'homme qui a sauvé sa vie. Open Subtitles اعطاها له الرجل الذي أنقذ حياته وأين هو؟
    Quand les Informations ont parlé de ce héros qui a sauvé la journaliste... Open Subtitles عندما عرضوا أخبار البطل الذي أنقذ المذيعة
    Je ne pourrais jamais dire non à l'homme qui a sauvé mes chiens de traîneau. Open Subtitles امرأة [عبر الهاتف]: لا يمكنني مطلقا القول لا للرجل الذي أنقذ بلدي زلاجات الكلاب.
    La dame qui a sauvé les enfants et un sapeur ! Open Subtitles المرأة التي أنقذت حياة الطفلين إضافة إلى رجل إطفاء
    La doctrine Bhutto est l'équivalent, pour le nouveau siècle, du Plan Marshall, qui a sauvé l'Europe à la suite de la Seconde Guerre mondiale. UN إن مبدأ بوتو هو خطة جديدة للقرن الجديد تعادل خطة مارشال، التي أنقذت أوروبا بعد الحرب العالمية الثانية.
    J'ai toujours voulu rencontrer la femme qui a sauvé New York. Open Subtitles دائماً أردت لقاء المرأة التي أنقذت نيويورك
    Techniquement, le suspect est celui qui a sauvé Nicole de la dispute qu'elle avait avec son petit-ami. Open Subtitles فعليا,الجاني هو من أنقذ نيكول من الشجار الذي كانت تخوضه مع حبيبها
    Il m'a recommandé ce thérapeute qui a sauvé son mariage. Open Subtitles هو ينصح بهذا المعالج وهو الذي انقذ زواجه
    Tu as à nouveau oublié que c'est toi qui a sauvé tous ces gens, c'est ça ? Open Subtitles لقد نسيتِ مجددا بأنه أنتِ من أنقذت كل هؤلاء الناس أليس كذلك ؟
    Fervent défenseur de la santé maternelle, il est l'un des pères de l'Initiative pour une maternité sans risques, très applaudie, qui a sauvé des millions de vies à travers le monde. UN وكأحد أشد المؤيدين لصحة الأم، كان من بين مؤسسي مبادرة الأمومة المأمونة، التي لاقت شهرةً ونجاحا بالغين، وأنقذت حياة الملايين في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus