"qui avait pour" - Traduction Français en Arabe

    • الذي شارك في
        
    • الذي اشترك في
        
    • المقدَّم من
        
    • الذي اشتركت في
        
    • المقدّم من
        
    • التي كلفت
        
    • التي يتمثل
        
    • الذي ستُعهد إليه
        
    • الذي ركز على
        
    141. À la même séance, Mme Daes a présenté le projet de résolution E/CN.4/Sub.2/2001/L.14, qui avait pour auteurs, outre ellemême, M. Guissé, Mme Motoc et M. Yokota. UN 141- في الجلسة نفسها، قدمت السيدة دايس مشروع القرار E/CN.4/Sub.2/2001/L.14 الذي شارك في تقديمه السيدة دايس، والسيد غيسه، والسيدة موتوك، والسيد يوكوتا.
    117. à la même séance, M. Alfonso Martínez a présenté le projet de décision E/CN.4/Sub.2/2004/L.24, qui avait pour auteurs, outre luimême, M. Bengoa, Mme O'Connor et M. Tuñón Veilles. UN 117- في الجلسة ذاتها، عرض السيد ألفونسو مارتينيس مشروع المقرر E/CN.4/Sub.2/2004/L.24 الذي شارك في تقديمه السيد ألفونسو مارتينيس، والسيد بينغوا، والسيدة أوكونور، والسيد تونيون فييس.
    87. À la même séance, la Sous—Commission a examiné le projet de décision E/CN.4/Sub.2/1998/L.6, qui avait pour auteurs M. Eide, Mme Hampson, M. Joinet, M. Kartashkin, Mme Warzazi et M. Weissbrodt. UN ٧٨- وفي الجلسة نفسها، نظرت اللجنة الفرعية في مشروع المقرر E/CN.4/Sub.2/1998/L.6 الذي اشترك في تقديمه السيد إيدي والسيدة هامبسون والسيد جوانيه والسيد كارتاشكين والسيدة ورزازي والسيد فايسبروت.
    166. À sa 29ème séance, le 21 août 1998, la Sous—Commission a examiné le projet de résolution E/CN.4/Sub.2/1998/L.26, qui avait pour auteurs M. Park, Mme Warzazi, M. Weissbrodt et M. Yokota. UN ٦٦١- نظرت اللجنة الفرعية، في جلستها ٩٢ المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ٨٩٩١، في مشروع المقرر E/CN.4/Sub.2/1998/L.26 الذي اشترك في تقديمه السيد بارك، والسيدة وزرازي، والسيد فايسبروت، والسيد يوكوتا.
    73. À la même séance, le Comité consultatif a examiné le projet de recommandation A/HRC/AC/2008/1/L.8, qui avait pour auteurs Mme Chung, M. Fix Fierro, M. Heinz, M. Kartashkin, Mme Quisumbing et M. Sakamoto. UN 73- وفي الجلسة ذاتها، نظرت اللجنة الاستشارية في مشروع التوصية A/HRC/AC/2008/1/L.8، المقدَّم من السيدة شونغ، والسيد فيكس فييرو، والسيد هاينز، والسيد كارتاشكين، والسيدة كيسومبينغ، والسيد ساكاموتو.
    276. A la même séance, le représentant du Japon a présenté le projet de décision E/CN.4/1994/L.51, qui avait pour auteurs les pays suivants : Canada, Japon et Norvège*. UN ٢٧٦- وعرض ممثل اليابان، في الجلسة نفسها، مشروع المقرر E/CN.4/1994/L.51 الذي اشتركت في تقديمه كندا، والنرويج*، واليابان.
    87. À sa 16e séance, le 15 août, le Comité consultatif a examiné le projet de recommandation A/HRC/AC/2008/1/L.1, qui avait pour auteur M. Alfonso Martínez. UN 87- نظرت اللجنة الاستشارية، في جلستها السادسة عشرة، المعقودة في 15 آب/أغسطس، في مشروع التوصية A/HRC/AC/2008/1/L.1، المقدّم من السيد ألفونسو مارتينس.
    119. À la même séance, M. Bengoa a présenté le projet de décision E/CN.4/Sub.2/2004/L.25, qui avait pour auteurs, outre luimême, M. Alfredsson. UN 119- في الجلسة ذاتها، عرض السيد بينغوا مشروع المقرر E/CN.4/Sub.2/2004/L.25 الذي شارك في تقديمه السيد ألفردسون، والسيد بينغوا.
    714. Le représentant du Canada a présenté le projet de résolution E/CN.4/1994/L.24, qui avait pour auteurs les pays suivants : Australie, Autriche, Canada, Chili, Danemark*, Finlande, Norvège* et Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN ٧١٤- وعرض ممثل كندا مشروع القرار E/CN.4/1994/L.24، الذي شارك في تقديمه كل من: استراليا، الدانمرك*، شيلي، فنلندا، كندا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، النرويج*، والنمسا.
    39. À la même séance, la SousCommission a examiné le projet de résolution E/CN.4/Sub.2/2000/L.30, qui avait pour auteurs M. FixZamudio, Mme Hampson, M. Ogurtsov, M. Yokota et Mme Zerrougui. UN 39- في الجلسة ذاتها، نظرت اللجنة الفرعية في مشروع القرار E/CN.4/Sub.2/2000/L.30، الذي شارك في تقديمه السيد فيكس - ساموديو، والسيدة هامبسون، والسيد أغورتسوف، والسيد يوكوتا، والسيدة زروقي.
    133. À la même séance, la SousCommission a examiné le projet de résolution E/CN.4/Sub.2/2000/L.37, qui avait pour auteurs M. Alfonso Martínez, Mme Daes, M Guissé et M. Yokota. UN 133- في الجلسة نفسها، نظرت اللجنة الفرعية في مشروع القرار E/CN.4/Sub.2/2000/L.37 الذي شارك في تقديمه السيد ألفونسو مارتينيز، والسيدة دايس، والسيد غيسه، والسيد يوكوتا.
    138. À la même séance, la SousCommission a examiné le projet de résolution E/CN.4/Sub.2/2000/L.38, qui avait pour auteurs M. Alfonso Martínez, Mme Daes, M. Guissé et M. Yokota. UN 138- في الجلسة نفسها، نظرت اللجنة الفرعية في مشروع القرار E/CN.4/Sub.2/2000/L.38، الذي شارك في تقديمه السيد ألفونسو مارتينيز، والسيدة دايس، والسيد غيسه، والسيد يوكوتا.
    142. À la même séance, la SousCommission a examiné le projet de décision E/CN.4/Sub.2/2000/L.43, qui avait pour auteurs M. Eide, Mme Warzazi, M. Weissbrodt, M. Yokota et Mme Zerrougui. UN 142- في الجلسة نفسها، نظرت اللجنة الفرعية في مشروع المقرر E/CN.4/Sub.2/2000/L.43، الذي شارك في تقديمه السيد إيدي، والسيدة ورزازي، والسيد فايسبروت، والسيد يوكوتا، والسيدة زرّوقي.
    186. À la même séance, la Sous—Commission a examiné le projet de décision E/CN.4/Sub.2/1998/L.33 qui avait pour auteurs M. Alfonso Martínez, M. Boutkevitch, M. Eide et Mme Koufa. UN ٦٨١- نظرت اللجنة الفرعية، في نفس الجلسة، في مشروع المقرر E/CN.4/Sub.2/1998/L.33 الذي اشترك في تقديمه السيد ألفونسو مارتينيز والسيد بوتكيفيتش والسيد إيدي والسيدة كوفا.
    188. À la même séance, la Sous—Commission a examiné le projet de résolution E/CN.4/Sub.2/1998/L.34 qui avait pour auteurs M. Alfonso Martínez, M. Boutkevitch et Mme Koufa. UN ٨٨١- نظرت اللجنة الفرعية، في نفس الجلسة، في مشروع القرار E/CN.4/Sub.2/1998/L.34 الذي اشترك في تقديمه السيد ألفونسو مارتينيز والسيد بوتكيفيتش والسيدة كوفا.
    191. À la même séance, la Sous—Commission a examiné le projet de résolution E/CN.4/Sub.2/1998/L.35 qui avait pour auteurs M. Alfonso Martínez, M. Boutkevitch et Mme Koufa. UN ١٩١- نظرت اللجنة الفرعية، في نفس الجلسة، في مشروع القرار E/CN.4/Sub.2/1998/L.35 الذي اشترك في تقديمه السيد ألفونسو مارتينيز والسيد بوتكيفيتش والسيدة كوفا.
    53. À sa 15e séance, le 14 août, le Comité consultatif a examiné le projet de recommandation A/HRC/AC/2008/1/L.14, qui avait pour auteur M. Ziegler, auquel Mme Quisumbing s'est jointe ultérieurement. UN 53- نظرت اللجنة الاستشارية، في جلستها الخامسة عشرة، المعقودة في 14 آب/أغسطس، في مشروع التوصية A/HRC/AC/2008/1/L.14، المقدَّم من السيد زيغلر. وانضمت السيدة كيسومبينغ لاحقاً إلى مقدم المشروع.
    63. À sa 15e séance, le 14 août, le Comité consultatif a examiné le projet de recommandation A/HRC/AC/2008/1/L.9, qui avait pour auteurs Mme Chung, M. Sakamoto et Mme Zulficar. UN 63- نظرت اللجنة الاستشارية، في جلستها الخامسة عشرة، المعقودة في 14 آب/أغسطس، في مشروع التوصية A/HRC/AC/2008/1/L.9، المقدَّم من السيدة شونغ والسيد ساكاموتو والسيدة ذو الفقار.
    564. A la même séance, le représentant de l'Allemagne a présenté le projet de résolution E/CN.4/1994/L.87, qui avait pour auteurs l'Allemagne et la France. UN ٥٦٤- في الجلسة نفسها، عرض ممثل ألمانيا مشروع القرار E/CN.4/1994/L.87 الذي اشتركت في تقديمه المانيا وفرنسا.
    101. À sa 16e séance, le 15 août, le Comité consultatif a examiné le projet de recommandation A/HRC/AC/2008/1/L.6, qui avait pour auteur Mme Warzazi. UN 101- نظرت اللجنة الاستشارية، في جلستها السادسة عشرة، المعقودة في 15 آب/أغسطس، في مشروع التوصية A/HRC/AC/2008/1/L.6، المقدّم من السيدة ورزازي.
    Mais pour l’ONU, qui avait pour mandat de poursuivre sa mission à Chypre, il s’agissait avant tout d’une question de «ressources humaines», en raison des contraintes de temps auxquelles elle était soumise et des besoins opérationnels auxquels elle devait répondre. UN ولكن اﻷمم المتحدة، التي كلفت بولاية مواصلة بعثتها في قبرص، نظرت إلى المسألة باعتبارها متعلقة بالموارد البشرية إلى حد كبير نظرا للقيود الزمنية والاحتياجات التشغيلية.
    Cette nouvelle stratégie, qui avait pour objectif d'intégrer la question des drogues dans les activités de reconstruction du pays, a été énergiquement appuyée. UN وأبدي تأييد قوي للاستراتيجية الجديدة التي يتمثل هدفها في ضمان ادراج مسألة المخدرات كعنصر أساسي في اعادة بناء أفغانستان.
    Après l'adoption des décisions, le représentant de l'Indonésie s'est proposé pour accueillir une réunion du Groupe de travail intergouvernemental de haut niveau du Conseil/Forum qui avait pour mission d'élaborer un plan stratégique intergouvernemental pour l'appui technologique et le renforcement des capacités tel qu'envisagé dans la décision SS.VIII/1. UN 41 - وعقب اعتماد المقررات، قدم ممثل إندونيسيا عرضاً باستضافة اجتماع للفريق العامل الحكومي الدولي رفيع المستوى التابع للمجلس/المنتدى الذي ستُعهد إليه مهمة إعداد خطة استراتيجية حكومية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات على النحو المتوخى في المقرر د.إ-8/1.
    L'exception en était le programme dit Services de développement national, qui avait pour mission de favoriser un développement participatif à base communautaire. UN وكان الاستثناء هو برنامج خدمة التنمية المحلية الذي ركز على دعم التنمية المجتمعية التشاركية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus