"qui t'arrive" - Traduction Français en Arabe

    • حدث لك
        
    • يحدث لك
        
    • يحدث معك
        
    • خطبك
        
    • أصابك
        
    • حصل لك
        
    • حل بك
        
    • جرى لك
        
    • يجري معك
        
    • حدث لكِ
        
    • يحدث معكِ
        
    • يحصل معك
        
    • الذي دهاك
        
    • يحدث لكَ
        
    • سيحدث لك
        
    Il y a quelque chose dans ce qui t'arrive qui doit lui rappeler ce qui est arrivé à votre père. Open Subtitles ..اسمع ، اعتقد انه هنالك شيء مما حدث لك .يذكره بما حدث لوالدك
    Mais qu'est-ce qui t'arrive ? Tu ne te rends même pas compte de ta chance. Open Subtitles حبيبتي ماذا حدث لك أنت لا تدركين كم أنت محظوظة
    Tout ce qui t'arrive, je crois que tu le cherches un peu. Open Subtitles هذا الهرا الذي يحدث لك أعتقد أن بعضاً منه أنت تجلبينه على نفسك
    Je suis peut-être en partie responsable de ce qui t'arrive. Open Subtitles وقد أكون مذنبة جزئياً أيضاً فيما يحدث معك.
    Hé, ça s'appelle pas une benne à ordures pour rien. Qu'est ce qui t'arrive ? Open Subtitles مهلاً , إنها لا تسمي مقلب القمامة بلا سبب ما خطبك .
    Qu'est-ce qui t'arrive ce soir ? Open Subtitles ماذا أصابك بحق الجحيم؟
    Meredith, désolée de ce qui t'arrive, mais pas d'avoir cette occasion. Open Subtitles ميريديث, أنا آسفة أن ذلك حصل لك لكن لست كذلك بالنسبة لإعطائك هذه الفرصة
    Et bien je ne sais pas ce qui t'arrive mais loin de moi l'envie de briser le rêve d'une jeune athlète Open Subtitles حسناً ... لا أعرف ما حل بك لكن عار علي ان اقف في طريق حلم رياضية شابة
    Parce que tu l'as vécu et que... d'habitude, je sais tout ce qui t'arrive. Open Subtitles ...مِما جرى لك, لأنه جرى لك و لطالما عرفت كل .شيء عما يجري لك
    C'est une bonne idée d'avoir une trace de ce qui t'arrive, et à quelle vitesse Open Subtitles كانت فكرة جيدة أن تترك تسجيلا حول ماذا حدث لك, وكم كان سريعا
    Je suis venu pour te causer de... de ce qui t'arrive tout d'un coup. Open Subtitles ان ما حدث لك هو حظ غريب نعم .. حظ غريب أليس صحيح ؟
    Je sais que ça craint ce qui t'arrive. Open Subtitles انظري , انا اعلم ان ما حدث لك كان فظيعا
    Qu'est-ce qui t'arrive, hein ? Open Subtitles وماذا حدث لك بالضبط؟
    Je sais que c'est dur à croire, mais il faut accepter ce qui t'arrive. Open Subtitles إنظر، إنه ليس أنت مثلما لم تكن أنت بموقع التنقيب أعلم أن هذا يصعب تصديقه ولكن عليك البدأ بقبول ما يحدث لك
    Le seule chose qui t'arrive encore et encore. Open Subtitles الهجر هو الشيء الوحيد الذي يحدث لك مرارً وتكرارًا.
    Ce qui t'arrive est une injustice, mais tu es perdu dans l'indignation et la peur. Open Subtitles ظلم كبيرٌ الذي يحدث لك ولكنك ضائع بين السخط والغضب
    Et quand tu reviendras à la maison, toi et moi allons avoir une sérieuse discussion à propos de ce qui t'arrive. Open Subtitles وعندما تعود للمنزل أنا وأنت سيكون لدينا مناقشة جادة حول ما يحدث معك
    Rien à foutre de ce que c'est. Qu'est-ce qui t'arrive ? Open Subtitles لا أحفل بما تكون ما خطبك بحق الجحيم؟
    Clarissa, qu'est-ce qui t'arrive ? - Seigneur ! Open Subtitles كلاريسا ، ماذا أصابك ؟
    Je sais pas ce qui t'arrive, mais ne change rien. Open Subtitles لا أعرف ماذا حصل لك لكن آمل ألا يتغير أبداً
    Qu'est-ce qui t'arrive ? Open Subtitles ما الذي حل بك ؟
    Siw, qu'est-ce qui t'arrive ? Open Subtitles سي، مالذي جرى لك ؟
    Donc est tu venu pour la caféine, ou parce que tu vas finalement me dire ce qui t'arrive ? Open Subtitles إذن هل أتيت إلى هناك من اجل الكافيين أم أنك ستخبرني أخيراً ما الذي يجري معك
    Désolée de ce qui t'arrive. Open Subtitles آسفة لأن هذا حدث لكِ
    Nous allons comprendre ce qui t'arrive, Olivia. Maintenant, quant à tes sentiments à propos de Peter, toutes les blessures guérissent au fil du temps. Ouai. Open Subtitles سوف نكتشف ما يحدث معكِ يا "أوليف" أما بالنسبة لمشاعرك ناحية "بيتر" كل الجروح تشفى بالوقت
    Je sais pas ce qui t'arrive, ce qui s'est passé, ni ce que t'as fait, mais je dirai rien à personne, même pas que je t'ai vue. Open Subtitles أجهل ماذا يحصل معك أو ماذا حصل، أو ماذا فعلتما ولكني لن أخبر أحداً بأي شيء، ولن أقول حتى أنني إلتقيت بك.
    Écoute, Je me dis qu'avec tout ce qui t'arrive, on devrait en parler à quelqu'un. Open Subtitles انظر, أنا أعتقد بأن كُل ما يحدث لكَ ينبغي علينا أن نتكلم إلى أحد ما بهذا الشأن
    Qu'est-ce qui t'arrive lorsque cette porte s'ouvre ? Open Subtitles ماذا سيحدث لك عندما يُفتح هذا الباب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus