"qui voit" - Traduction Français en Arabe

    • الذي يرى
        
    • التي ترى
        
    • يرى أحدكم
        
    • شخص يرى
        
    Je ne suis jamais celui qui voit si quelque chose a été levée. UN لست أنا مطلقا الشخص الذي يرى الأشياء في طريقها إلى هنا.
    Churchill disait qu'un pessimiste est celui qui voit la difficulté dans chaque opportunité, alors qu'un optimiste voit l'opportunité dans chaque difficulté. UN وقد وصف تشرشل المتشائم بأنه الشخص الذي يرى صعوبة في كل فرصة والمتفائل بأنه الشخص الذي يرى فرصة في الصعوبة.
    Tu n'es pas le seul qui voit que les choses changent et qui essaye de suivre le mouvement, Gibbs. Open Subtitles إنك لست الوحيد الذي يرى الأشياء تتغير وتحاول أن تتمايل عن الضربات, يا غيبس.
    la pyramide inachevée, l'œil qui voit tout, symboles des chevaliers templiers, gardiens du trésor. Open Subtitles الهرم الغير مكتمل والعين التي ترى كل شيء رموز بسيطة لمعبد الفرسان
    qui voit la corrélation ? Open Subtitles هل يرى أحدكم ارتباطا هنا؟
    Je veux être celle qui voit le meilleur chez tout le monde. Open Subtitles أريد أن أكون شخص يرى الأفضل في الجميع. ‏
    Celui qui voit et sait tout nous demande de ne rien voir et ne rien savoir. Open Subtitles الوحيد الذي يرى كل شيء و يعلم كل شيء يطلب منا أن لا نرى شيئا و لا نعلم شيئا
    Mais tout a changé, et on sera soit la génération qui voit la race humaine retourner sur Terre... Open Subtitles ،ولكن كل شيء تغير وإما نكون الجيل الذي يرى ،الجنس البشري يعود للأرض
    Je me sens comme le seul qui voit cet endroit pour ce qu'il est vraiment. Open Subtitles أنا أشعر أنني الوحيد الذي يرى هذا المكان على حقيقته
    Je suis le seul qui voit le comique de la situation? Open Subtitles ماذا ؟ هل أنا الشخص الوحيد الذي يرى الطرافة بهذا الأمر ؟
    Je ne suis pas celui qui voit le problème ici. Je pense que t'as l'air génial. Open Subtitles انا لست الشخص الذي يرى المشكلة هنا اعتقد بأنّك تبدو رائعا
    Mais tout a changé, et on sera soit la génération qui voit la race humaine retourner sur Terre. Open Subtitles ،ولكن كل شيء تغير وإما نكون الجيل الذي يرى ،الجنس البشري يعود للأرض
    Et j'ai juste peur... que ce ne soit pas un homme... qui voit l'Amérique... comme vous et moi la voyons... Open Subtitles أنا أخشى بشدة انه ليس الشخص الذي يرى أمريكا
    Respectons un mec qui voit une chance de sauver sa fille et qui la prend, Open Subtitles علينا احترام الرجل الذي يرى وسيلة خلاص لابنته فيستغلّها
    Le gars qui voit le danger et qui court dans le sens opposé ? Open Subtitles أتعرف الرجل الذي يرى الخطر و يهرب في الاتجاه المعاكس؟
    C'est moi qui voit le futur . Open Subtitles وأخيرا أنا هو الذي يرى المستقبل.
    Le seul qui voit ce monde tel qu'il est réellement. Open Subtitles الوحيد الذي يرى العالم على حقيقته.
    Votre accession à cette importante responsabilité est à la fois un sujet de fierté et une source d'espoir pour l'Afrique, qui voit en la présente session une occasion particulière pour attirer l'attention de la communauté internationale sur les problèmes économiques et sociaux auxquels elle fait face au cours de ces dernières années. UN إن توليكم هذا المنصب الهام يعود بالفخار واﻷمل على افريقيا، التي ترى في هذه الدورة فرصة استثنائية لاسترعاء انتباه المجتمع الدولي إلى المشاكل الاقتصاديـــة والاجتماعية التي واجهتها في السنوات اﻷخيرة.
    Ils mettent toujours plus en lumière la profonde interdépendance existant à l'intérieur de la famille des nations, qui voit dans l'ONU un instrument important, malgré ses limites, dans l'identification et la mise en œuvre des solutions aux principaux problèmes internationaux. UN وهي تؤكد بشكل أوضح على التكافل العميق داخل أسرة الأمم التي ترى في الأمم المتحدة أداة هامة، رغم أوجه قصورها، للتوصل إلى حلول للمشاكل الدولية الرئيسية ووضعها موضع التنفيذ.
    qui voit Lenihan ? Open Subtitles -لينهن) )! -هل يرى أحدكم (لينهن)؟
    Vous êtes juste quelqu'un qui voit les choses comme elles sont. Open Subtitles و البوكيمونات - أنتِ شخص يرى حقيقة الأشياء -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus