Rapport du Directeur exécutif sur la réorganisation de la Division des traités et de la Division des opérations de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | تقرير المدير التنفيذي عن إعادة تنظيم شعبة شؤون المعاهدات وشعبة العمليات لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Rapport du Directeur exécutif sur la réorganisation de la Division des traités et de la Division des opérations de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | تقرير المدير التنفيذي عن إعادة تنظيم شعبة شؤون المعاهدات وشعبة العمليات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Rapport du Directeur exécutif sur la réorganisation de la Division des traités et de la Division des opérations de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | تقرير المدير التنفيذي عن إعادة تنظيم شعبة شؤون المعاهدات وشعبة العمليات لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
La réorganisation de la Division de l'appui à la mission, décrite en détail aux paragraphes 21 à 26 ci-dessous, contribuera aussi à une meilleure prestation de services. | UN | وستسهم إعادة هيكلة شعبة دعم البعثة، المفصلة في الفقرات 21 إلى 26 أدناه، في تحسين تقديم الخدمات. |
Cette activité sera prioritaire après la réorganisation de la Division. | UN | وستولى أهمية قصوى لهذا النشاط بعد إعادة هيكلة شعبة نظم المعلومات. |
Il en est résulté une réorganisation de la Division dont l'objectif a été de rationaliser les enquêtes. | UN | وأفضى ذلك إلى إعادة تنظيم الشعبة من أجل زيادة كفاءة التحقيقات الجارية. |
Ces transferts décrits sont le résultat de la réorganisation de la Division et de la concentration des ressources dans les domaines prioritaires. | UN | وتأتي عمليات النقل هذه نتيجة لإعادة تنظيم الشعبة وتركيز الموارد على المجالات ذات الأولوية. |
29E.4 Les propositions décrites au présent chapitre tiennent compte de la réorganisation de la Division de l'administration entreprise en 2002. | UN | 29 هاء-4 وتعكس الاقتراحات الواردة في هذا الباب عملية إعادة تنظيم شعبة الإدارة المضطلع بها في عام 2002. |
ST/SGB/189, du 1er avril 1982 : < < réorganisation de la Division des services de conférence à l'Office des Nations Unies à Genève > > | UN | ST/SGB/189 المؤرخة 1 نيسان/أبريل 1982 بعنوان " إعادة تنظيم شعبة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة بجنيف " |
Répondant à la question de l'Arabie saoudite, M. Niwa précise que la réorganisation de la Division des achats est en cours mais que celle-ci est déjà à même de faire face au volume de travail résultant de l'accroissement des opérations de maintien de la paix. | UN | وفي جوابه على سؤال المملكة العربية السعودية، أوضح السيد نيوا أن إعادة تنظيم شعبة المشتريات عملية جارية، ولكن الشعبة تشهد حاليا وضعا يسمح لها بمواجهة حجم العمل الناجم عن تزايد عمليات حفظ السلام. |
En outre, les contretemps auxquels ont dû faire face d'autres utilisateurs du SIG et la priorité accordée à la réorganisation de la Division des achats et des transports ont également eu des incidences sur le système. | UN | ومن الملاحظ، علاوة على ذلك، أن التأخيرات التي حدثت عموما من جانب المستعملين اﻵخرين في مجال تنفيذ نظام المعلومات هذا واﻷولويات المتصلة بإعادة تنظيم شعبة المشتريات والنقل قد أثﱠرت أيضا على النظام. |
Le Comité accueille favorablement la réorganisation de la Division de l'inspection et de l'évaluation, mais n'est pas en mesure de dire s'il est opportun à ce stade de réduire les moyens dont elle est dotée. | UN | وبينما تؤيد اللجنة إعادة تنظيم شعبة التفتيش والتقييم، فإنها ليست في وضع يمكنها من تقديم رأي بشأن الكفاءة التي يجري بها تخفيض موارد الشعبة الآن. |
Le Tribunal a procédé à la réorganisation de la Division de l'appui judiciaire et des services juridiques et de la Division de l'administration et des services d'appui compte tenu de la compression des effectifs et la réduction des besoins de certaines sections des deux divisions. | UN | وباشرت المحكمة عملية إعادة تنظيم شعبة الخدمات القضائية والقانونية وشعبة خدمات الدعم الإداري تمشيا مع عملية تحجيم المحكمة وتقليل الاحتياجات في بعض الأقسام ضمن الشعبتين المذكورتين. |
Il a également donné un aperçu de l'élaboration des programmes régionaux et thématiques de l'Office, de l'abandon d'une approche axée sur les projets au profit d'une approche axée sur les programmes et de la réorganisation de la Division des opérations et de la Division des traités. | UN | كما قدم لمحة عامة عن صوغ برامج إقليمية ومواضيعية للمكتب، والابتعاد عن النهج القائم على المشاريع باتجاه النهج القائم على البرامج، وإعادة تنظيم شعبة العمليات وشعبة شؤون المعاهدات. |
C. réorganisation de la Division des investigations | UN | جيـم - هيكلة شعبة التحقيقات لتحقيق الأداء الأمثل |
Le Secrétaire général a également indiqué que certaines mesures, en particulier celles liées à la réorganisation de la Division des investigations, avaient des incidences financières, qui seraient exposées à l'Assemblée générale pour approbation durant le cycle budgétaire approprié. | UN | وقد أشار الأمين العام أيضا إلى أن لبعض الإجراءات، لا سيما ما يتعلق منها بإعادة هيكلة شعبة التحقيقات، آثارا مالية ستقدم إلى الجمعية العامة للموافقة عليها في دورة الميزانية المناسبة. |
Dans le cadre de la préparation du présent rapport, toutes les parties prenantes ont formulé des commentaires très utiles, dont le BSCI a tenu éminemment compte dans ses recommandations sur la réorganisation de la Division des investigations. | UN | 66 - ووردت إسهامات قيمة من جميع الأطراف المعنية وكان المكتب يقر بصورة كبيرة بهذا المدخل في صياغة توصياته بشأن إعادة هيكلة شعبة التحقيقات. |
On trouvera aux paragraphes 75 et 76 du rapport sur le budget une description de la réorganisation de la Division. | UN | ويرد وصف لإعادة تنظيم الشعبة في الفقرتين 75 و 76 من تقرير الميزانية. |
Ce redéploiement s’inscrit dans le cadre de la réorganisation de la Division et vise à concentrer les moyens dans les domaines prioritaires. | UN | وتنجم عملية النقل عن إعادة تنظيم الشعبة وتركيز الموارد في المجالات ذات اﻷولوية. |
Ce redéploiement s’inscrit dans le cadre de la réorganisation de la Division et vise à concentrer les moyens dans les domaines prioritaires. | UN | وتنجم عملية النقل عن إعادة تنظيم الشعبة وتركيز الموارد في المجالات ذات اﻷولوية. |
En ce qui concerne la réorganisation de la Division des investigations, il est clair que le BSCI doit employer des enquêteurs dotés des compétences spécialisées nécessaires. | UN | 39 - وقالت إنه من الواضح فيما يتعلق بإعادة الهيكلة المقترحة لشعبة التحقيقات أنه ينبغي على المكتب نشر محققين ذوي مهارات متخصصة مناسبة. |