"réseau juridique" - Traduction Français en Arabe

    • الشبكة القانونية
        
    • والشبكة القانونية
        
    Le Réseau juridique a publié des documents sur le droit relatif aux droits de l'homme et l'accès au traitement du VIH/sida à l'intention des défenseurs de ces causes dans d'autres pays. UN ونشرت الشبكة القانونية أبحاثاً عن قانون حقوق الإنسان والحصول على علاج الإيدز وفيروسه كموردٍ للدعاة في بلدان أخرى.
    Ils devraient également faciliter le travail du Réseau juridique afin de lui permettre de diligenter ses efforts d'harmonisation des conditions générales des contrats. UN وينبغي أيضاً أن ييسروا عمل الشبكة القانونية للتعجيل بجهودها الرامية إلى تنسيق الأحكام والشروط العامة للعقود.
    Ils devraient également faciliter le travail du Réseau juridique afin de lui permettre de diligenter ses efforts d'harmonisation des conditions générales des contrats. UN وينبغي أيضاً أن ييسروا عمل الشبكة القانونية للتعجيل بجهودها الرامية إلى تنسيق الأحكام والشروط العامة للعقود.
    Les travaux du Réseau juridique n'en étaient également qu'à leur début et portaient principalement sur la mise en commun des bonnes pratiques. UN وكذلك، فإن عمل الشبكة القانونية ما زال في مرحلة مبكرة، ويتركز على تبادل أفضل الممارسات.
    La version finale de ce dispositif devrait être présentée une fois que le Réseau achats et le Réseau juridique l'auront examinée, approuvée et validée d'ici à la fin 2010. UN ومن المتوقع أن تصدر الصيغة النهائية للإطار المقترح بعد استعراضها والمصادقة عليها وإجازتها من جانب شبكة المشتريات والشبكة القانونية بنهاية عام 2010.
    - Quand le Réseau juridique a descendu le compte rendu, ils ont demandé à Quentin de rendre tout son matériel de travail. Open Subtitles عندما اغلقت الشبكة القانونية التقرير جعلوا كوينتين يتخلص من كل مواد عملة
    Ralph Jurgens Réseau juridique canadien VIH/SIDA, Montréal UN جورغنز، رالف الشبكة القانونية الكندية بشأن اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، مونتريال
    Une proposition a été soumise pour approbation au Réseau juridique du Comité de haut niveau sur la gestion, mais elle a, selon les personnes interrogées par les inspecteurs, fort peu de chances d'aboutir dans les prochains temps. UN وقُدّم اقتراح إلى الشبكة القانونية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى لإقراره، ولكن من أجريت معهم المقابلات ذكروا أن من غير المحتمل إقراره في أي وقت قريب.
    Réseau juridique canadien VIH/sida UN 10 - الشبكة القانونية الكندية لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب
    Parallèlement à la Stratégie antiterroriste mondiale, il est temps de s'atteler de nouveau sérieusement à l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international qui renforcera le Réseau juridique de prévention du terrorisme international. UN وفضلا عن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، حان الوقت الآن للقيام بمحاولة جدية أخرى لاعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي ستعزز الشبكة القانونية لمنع الإرهاب الدولي.
    Le Réseau juridique prépare un document d'information qui sera distribué à tous les parlementaires canadiens au sujet de la politique commerciale internationale du pays et de l'accès aux médicaments essentiels dans les pays en développement. UN وتعكف الشبكة القانونية على إعداد وثيقة إعلامية لتوزيعها على جميع أعضاء مجلس النواب الكندي فيما يتعلق بسياسة التجارة الدولية الكندية والحصول على الأدوية الأساسية في البلدان النامية.
    Le tribunal a considéré que le centre des intérêts principaux du débiteur était Oberpfaffenhofen puisque c'était l'endroit où les matières premières étaient livrées et à partir duquel le Réseau juridique et économique était animé et développé, en ce qui concerne en particulier les fournisseurs. UN ووجدت المحكمة الألمانية أن مركز المصالح الرئيسية للمدين يقع في اوبربفافنهوفن حيث يجري تسليم المواد الخام وحيث يجري تعزيز وتطوير الشبكة القانونية والاقتصادية، خصوصا فيما يتعلق بالمورّدين.
    Le Plan d'action évoluera aussi afin d'inclure des projets qui n'ont pas encore été établis, comme la création d'une capacité d'évaluation indépendante à l'échelle du système et les initiatives qui seraient proposées par le Réseau juridique. UN كما ستتطور خطة العمل بحيث تشمل المشاريع التي لم تُوضع بعد، مثل إنشاء قدرة مستقلة للتقييم على نطاق المنظومة، فضلا عن ما تقترحه الشبكة القانونية من مبادرات.
    Le Réseau juridique canadien VIH/sida a accueilli favorablement l'attachement de Saint-Vincent-et-les Grenadines aux principes d'égalité et de non-discrimination. UN 556- رحبت الشبكة القانونية الكندية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالتزام سانت فنسنت وجزر غرينادين بمبدأي المساواة وعدم التمييز.
    Réseau juridique canadien VIH/sida UN 4 - الشبكة القانونية الكندية لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب
    Mme Catherine Mumma, Conseillère de haut niveau pour les programmes du Kenya Legal and Ethical Network on HIC (Réseau juridique et éthique du Kenya sur le VIH), a abordé le lien entre l'accès à la justice et la santé des femmes. UN 44 - وناقشت السيدة كاترين موما، كبير مستشاري البرامج في الشبكة القانونية والأخلاقية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية في كينيا، الصلة التي تربط بين احتكام المرأة إلى القضاء وبين الصحة الشاملة.
    331. Le Réseau juridique canadien VIH/sida a accueilli avec satisfaction l'acceptation des recommandations sur l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle. UN 331- ورحبت الشبكة القانونية الكندية لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب بقبول التوصيات المتعلقة بالتوجه الجنسي والهوية الجنسانية.
    274. Le Réseau juridique canadien VIH/sida s'est déclaré satisfait des réponses claires que le Belize avait données aux recommandations. UN 274- أعربت الشبكة القانونية الكندية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن تقديرها للاستجابات الواضحة للتوصيات من جانب بليز.
    589. Le Réseau juridique canadien VIH/sida a salué l'acceptation par Vanuatu de la plupart des recommandations. UN 589- وأعربت الشبكة القانونية الكندية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن تقديرها للمعدل المرتفع لقبول التوصيات.
    82. Des déclarations ont également été faites par les observateurs de l'Afghanistan, de l'Iraq, de la Norvège, de l'Égypte et du Danemark, ainsi que par les observateurs de la Commission européenne, de l'Organisation mondiale de la santé et du Réseau juridique Canadien VIH/sida. UN 82- وألقى كلمة أيضا كل من المراقبين عن أفغانستان والعراق والنرويج ومصر والدانمرك، إضافة إلى المراقبين عن المفوضية الأوروبية ومنظمة الصحة العالمية والشبكة القانونية الكندية المعنية بالأيدز وفيروسه.
    18. Le Service international pour les droits de l'homme, au nom également d'Amnesty International, le Réseau juridique canadien VIH/sida et la Commission internationale de juristes, ainsi que Human Rights Watch, ont fait des déclarations. UN 18- أدلت منظمة الخدمة الدولية لحقوق الإنسان ببيان مشترك مع منظمة العفو الدولية والشبكة القانونية الكندية لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ولجنة الحقوقيين الدولية، كما أدلت منظمة رصد حقوق الإنسان ببيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus