La présidence en fonction fait parvenir les conclusions des réunions du Forum au Secrétaire général. | UN | ويطلع الرئيس الحالي الأمين العام على النتائج التي خلصت إليها اجتماعات المنتدى. |
Le Comité intergouvernemental ayant décidé qu'elles sont liées à ses propres activités, les réunions du Forum sont financées au moyen du Fonds de contributions volontaires. | UN | وقررت اللجنة الحكومية الدولية ربط اجتماعات المنتدى باللجنة، حتى يشمل التمويل من صندوق التبرعات اجتماعات المنتدى. |
C'est la raison pour laquelle nous suggérons d'envisager d'organiser chaque année des réunions du Forum. | UN | ولهذا السبب، نقترح النظر في عقد اجتماعات المنتدى سنويا. |
:: À des réunions du Forum mondial sur les peuples autochtones; | UN | :: اجتماعات منتدى الأمم المتحدة المعني بمسائل السكان الأصليين |
En outre, le secrétariat a organisé plusieurs réunions du Forum des AND et du Forum des EOD et des ateliers avec les parties prenantes. | UN | وإضافة إلى ذلك، نظمت الأمانة عدة اجتماعات لمنتدى السلطات الوطنية المعيّنة والكيانات التشغيلية المعيّنة وحلقات عمل مع أصحاب المصلحة. |
Cet extranet contient tous les documents concernant les réunions du Forum et d'autres réunions de groupes relevant de ce dernier. | UN | وتحتوي الشبكة الإضافية على جميع وثائق الاجتماعات الخاصة بمحفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات ووثائق اجتماعات أخرى تعقدها أيُّ أفرقة في إطار المحفل. |
Tableau 1 réunions du Forum des administrateurs de systèmes de registre pendant la période considérée | UN | اجتماعات محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات المعقودة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Elle a également contribué à l'organisation des réunions du Forum et à leur ordre du jour. | UN | كما ساهمت الجمعية في تنظيم اجتماعات المنتدى وتحديد جدول أعمالها. |
:: Participation deux fois par mois aux réunions du Forum du Processus de démantèlement des groupes armés illégaux, principal organe de coordination et de prise de décisions pour ce processus | UN | :: المشاركة مرتين في الأسبوع في اجتماعات المنتدى المعني بتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية، وهو الهيئة الرئيسية للتنسيق واتخاذ القرارات فيما يتعلق بتلك العملية |
L'Association a également participé à des réunions du Forum social en 2011 et 2012 et elle est notamment intervenue en tant qu'expert pour relater son expérience dans le domaine du développement participatif en Zambie. | UN | وشاركت الرابطة أيضاً في اجتماعات المنتدى الاجتماعي في عامي 2011 و 2012، بما في ذلك العمل كعضو في أحدى حلقات النقاش، وتقديم عرض عن تجاربها مع التنمية التشاركية في زامبيا. |
Accueillir des réunions du Forum avec les sources traditionnelles et potentielles de financement, au cours desquelles les activités de renforcement des capacités seraient hiérarchisées et catalysées | UN | استضافة اجتماعات المنتدى بمصادر تمويل تقليدية ومحتملة، والتي ستبحث تحديد الأولويات وتحفيز بناء القدرات |
iii) En rédigeant un compte rendu des réunions du Forum en ce qui concerne les questions d'application conjointe; | UN | `3` تحرير محاضر اجتماعات المنتدى بشأن مسائل التنفيذ المشترك؛ |
Lors de récentes réunions du Forum, toute la gamme des problèmes, y compris des aspects économiques et environnementaux du développement, ont été abordés dans une pleine compréhension de leur dimension sociale. | UN | وقد تناولت اجتماعات المنتدى التي عقدت مؤخرا كامل مجموعة المسائل، بما فيها الجوانب الاقتصادية والبيئية للتنمية، وذلك على أساس الفهم الواضح ﻷبعادها الاجتماعية. |
6. Décide également que les réunions du Forum qui auront lieu sous ses auspices : | UN | 6 - تقرر أيضا فيما يخص اجتماعات المنتدى التي تعقد تحت رعاية الجمعية العامة ما يلي: |
7. Décide en outre que les réunions du Forum tenues sous les auspices du Conseil économique et social : | UN | 7 - تقرر كذلك فيما يخص اجتماعات المنتدى التي تعقد تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي ما يلي: |
6. Décide également que les réunions du Forum qui auront lieu sous ses auspices : | UN | 6 - تقرر أيضا فيما يخص اجتماعات المنتدى التي تعقد تحت رعاية الجمعية العامة ما يلي: |
Le secrétariat a également participé aux réunions du Forum pour le partenariat avec l'Afrique qui se sont tenues au Burundi et à Lilongwe (Malawi). | UN | وشاركت الأمانة أيضاً في اجتماعات منتدى الشراكة الأفريقي الذي انعقد في بوروندي وليلونغوى. |
réunions du Forum des autorités nationales désignées pour aider celles-ci à renforcer leurs capacités en échangeant des données d'expérience et en mettant en commun les enseignements retenus. | UN | :: عقد اجتماعات منتدى السلطات الوطنية المعيّنة للمساعدة في بناء قدراتها عن طريق تبادل الخبرات والدروس المستفادة |
Non Trois réunions du Forum de coordination trilatérale ont eu lieu avant sa suppression. | UN | عُقدت ثلاثة اجتماعات لمنتدى التنسيق الثلاثي قبل وقفها تدريجيا. |
Il contient tous les documents destinés aux réunions du Forum des administrateurs de systèmes de registres, une liste des groupes de travail, une liste de contacts à jour destinée aux administrateurs de systèmes de registres, les documents relatifs aux procédures opérationnelles, les documents techniques et d'organisation, les documents de planification et une foire aux questions. | UN | وتتضمن الشبكة الخارجية جميع وثائق الاجتماعات الخاصة بمحفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات، والأفرقة العاملة، وقائمةً محدثةً ببيانات الاتصال الخاصة بالجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات، ووثائق الإجراءات التشغيلية، والوثائق التقنية أو التنظيمية، ووثائق التخطيط، والأسئلة التي يكثر طرحها. |
Les réunions du Forum des îles du Pacifique de cette année ont été dominées par des considérations sécuritaires à la suite de ces événements. | UN | ولقد هيمنت الاعتبارات الأمنية الناتجة عن تلك الأحداث على اجتماعات محفل جزر المحيط الهادئ هذا العام. |
Les réunions du Forum ont été présidées par un représentant du secrétariat, et des membres du secrétariat ont assuré les services nécessaires. | UN | وقد ترأس اجتماعات المحفل ممثل عن الأمانة. |
Elle a œuvré avec le groupe consultatif afin de garantir que les idées et les préoccupations de la société civile et des pays en développement soient étudiées pendant les réunions du Forum, et que les idées débattues au cours des sessions consultatives ouvertes soient prises en considération dans le processus du Forum. | UN | وعملت الجمعية ضمن الفريق الاستشاري لكفالة أن تُراعى آراء وشواغل المجتمع المدني والبلدان النامية في جلسات المنتدى وأن تعكس جلسات التشاور في عملية المنتدى وجهات النظر التي تتم مناقشتها. |
Les représentants du Conseil participent deux fois par mois aux réunions du Forum de la femme. | UN | ويحضر ممثلون للمجلس اجتماع المنتدى الشهري الذي يعقده مكتب شؤون المرأة. |
Il a appuyé l'application du programme de travail du SBI et du SBSTA sur l'impact des mesures de riposte mises en œuvre, notamment l'organisation de plusieurs réunions du Forum consacré à cette question. | UN | ودعم البرنامج تنفيذ برنامج عمل الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية المتعلق بتأثير تنفيذ تدابير التصدي، بطرق منها تنظيم عدة اجتماعات للمنتدى بشأن تأثير تنفيذ الاستجابة. |
Comme j'en ai informé le Conseil de sécurité (voir S/26790, par. 60), les réunions du Forum ont été interrompues en décembre 1993, les représentants du patronat ayant alors déclaré qu'ils cesseraient de prendre part aux travaux pendant la campagne électorale, en mars 1994. | UN | وكما أبلغت مجلس اﻷمن )انظر S/26790، الفقرة ٦٠(، توقفت جلسات المحفل في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ عندما أعلن قطاع اﻷعمال التجارية توقفه عن العمل أثناء الحملة الانتخابية التي جرت في آذار/مارس ١٩٩٤. |