"révision des mandats" - Traduction Français en Arabe

    • استعراض الولايات
        
    • لاستعراض الولايات
        
    • تنقيح الاختصاصات
        
    • تنقيح الولايات
        
    • واستعراض الولايات
        
    Pour le Honduras, la révision des mandats constitue un objectif très important. UN تعتقد هندوراس أن استعراض الولايات هدف هام.
    La révision des mandats pourrait, par ailleurs, rationaliser les ressources qui sont actuellement dispersées dans l'ensemble de l'Organisation. UN وقد يقوم استعراض الولايات أيضا بترشيد الموارد المبعثرة حاليا في جميع أنحاء المنظمة.
    Des consultations ont également été menées à propos de la révision des mandats. UN وكذلك عُقدت مشاورات غير رسمية أيضا بشأن استعراض الولايات.
    L'adoption de la résolution sur la justice sociale et la révision des mandats proposée par les États membres témoignent d'un climat de coopération accrue. UN إن اتخاذ القرارات المتعلقة بالعدالة الاجتماعية ومبادرة الدول الأعضاء لاستعراض الولايات هي أمثلة لمناخ تعاوني أكثر.
    Il était favorable à une révision des mandats. UN وأضاف أنه يفضل تنقيح الاختصاصات.
    Je voudrais souligner à cet égard qu'une révision des mandats devrait contribuer à un effort coordonné de toutes les commissions techniques pour assurer le suivi des programmes d'action des différentes conférences internationales. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على أن استعراض الولايات ينبغي أن يسهم في جهد منسق تبذله جميع اللجان الفنية في متابعة برامج العمل لمختلف المؤتمرات الدولية.
    2. révision des mandats dans le cadre du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales UN 2 - استعراض الولايات في سياق اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Cette année, nous avons également avancé dans les domaines de l'environnement et de la réforme de l'Organisation, concernant la réforme du Secrétariat et de la gestion, notamment la révision des mandats. UN وخطونا أيضا خطوات للأمام هذا العام في عملنا بشأن البيئة، وفي إصلاح هذه المنظمة في مجالي إصلاح الأمانة العامة والإدارة، بما في ذلك استعراض الولايات.
    Pour terminer, je voudrais renouveler ici l'espoir que la Commission du désarmement survivra aux discussions en cours actuellement à l'Assemblée générale sur la révision des mandats - où sa suppression a été proposée. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أعرب مرة أخرى عن الأمل في أن تجتاز هيئة نزع السلاح المناقشات الجارية في الجمعية العامة حول استعراض الولايات - بشأن اقتراح إلغاء الهيئة.
    A cet égard, bien qu'épaulés par des facilitateurs motivés, nous avons obtenu des résultats peu satisfaisants l'année dernière en ce qui concerne la révision des mandats et la cohérence de l'ensemble du système. UN وفي هذا الصدد، على الرغم من وجود ميسّرين ملتزمين، لم يكن أداؤنا جيداً في العام الماضي في مجال استعراض الولايات والاتساق على مستوى المنظومة بأسرها.
    Le plus frustrant - et d'autres membres éprouvent certainement le même sentiment - , c'est que ces activités ont beau être nombreuses, elles ne débouchent pas toujours sur des résultats, comme l'illustre le cas de l'opération de révision des mandats. UN وشدد على أنّ أكبر دواعي شعوره بالإحباط - وهو ما يعتقد أنّه شعور الكثيرين أيضا - أنّ هذا النشاط، رغم حجمه الكبير، لا تضاهيه نتائج في أغلب الأحيان، على غرار ما كان عليه حال عملية استعراض الولايات.
    Mes remerciements les plus sincères s'adressent également à l'Ambassadeur Kaire Munionganda Mbuende, de la Namibie, à l'Ambassadeur David Cooney, de l'Irlande, à l'Ambassadeur Munir Akram, du Pakistan, à l'Ambassadeur Iftekhar Chowdhury, du Bangladesh, et à l'Ambassadrice Claudia Blum, de la Colombie, qui ont dirigé avec patience les débats et négociations relatifs à la révision des mandats. UN كما أود أن أعرب عن خالص الشكر للسفير كيري مونيونغاندا مبيوندي ممثل ناميبيا، والسفير ديفيد كوني ممثل أيرلندا، والسفير منير أكرم ممثل باكستان، والسفير افتخار شودري ممثل بنغلاديش، والسفيرة كلوديا بلوم ممثلة كولومبيا، الذين أداروا المناقشات والمفاوضات بشأن استعراض الولايات بكل أناة.
    64. Au paragraphe 58 d) de sa résolution 5/1, le Conseil des droits de l'homme a fait part de son intention de traiter les domaines qui ne sont pas couverts par une procédure thématique dans le cadre de la révision des mandats. UN 64- وفي الفقرة 58(د) من القرار 5/1، يشير مجلس حقوق الإنسان إلى اعتزامه تناول الثغرات المواضيعية القائمة في سياق استعراض الولايات.
    La Présidente (parle en anglais) : Puis-je également considérer que l'Assemblée générale décide de poursuivre les consultations sur la révision des mandats à sa soixante-deuxième session en vue d'obtenir des progrès autour de cette question? UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): هل لي أن أعتبر كذلك أن الجمعية العامة تقرر مواصلة المشاورات بشأن استعراض الولايات في دورتها الثانية والستين بصدد كيفية المضي قدما في بحث هذا الموضوع؟ لا أرى أي اعتراض.
    Nous sommes préoccupés par le paragraphe 163, et en particulier son alinéa b), car nous pensons que la révision des mandats qu'il propose se prête à une manipulation politique. UN إننا قلقون بشأن الفقرة 163، ولا سيما الفقرة الفرعية (ب). ونعتقد أن استعراض الولايات المطلوب يمكن استغلاله لأغراض سياسية.
    Dans le cadre de nos efforts visant à améliorer la gestion, l'efficacité et la cohésion de l'Organisation, nous poursuivrons le processus de la révision des mandats en vue de rationaliser nos travaux. Nous nous réunirons en plénière le 8 avril afin d'examiner les propositions de mesures à prendre pour faire avancer la réforme de la gestion. UN وفي إطار جهودنا لتحديث إدارة المنظمة، وتعزيز فعاليتها واتساقها، سوف نمضي قدماً في عملية استعراض الولايات لترشيد أعمالنا، وسنعقد جلسة عامة في 8 نيسان/أبريل للنظر في الاقتراحات المتعلقة بالطريق إلى الأمام في إصلاح الإدارة، وسوف تبدأ المشاورات بشأن الاتساق على نطاق المنظومة لتقييم ما أحرز من تقدم على المستوى القُطري بالفعل، بهدف تحقيق فعالية واتساق أكبر.
    84. Quant aux méthodes de travail du Comité spécial, il convient de souligner le droit des États de présenter des propositions pour renforcer le rôle de cet organe, et la délégation syrienne note que les recommandations du Comité spécial à ce sujet ont été adoptées étant entendu qu'elles n'entraîneraient pas une révision des mandats législatifs. UN 84 - وأكد، فيما يتصل بأساليب عمل اللجنة الخاصة، على حق الدول في تقديم مقترحات ترمي إلى تعزيز دور هذه اللجنة، وأشار إلى أن توصيات اللجنة في هذا الصدد اعتمدت على أساس أنها لن تخضع لاستعراض الولايات التشريعية.
    Il était favorable à une révision des mandats. UN وأضاف أنه يفضل تنقيح الاختصاصات.
    Parallèlement, certains présidents ont proposé que les dialogues informels concernant des pays particuliers se tiennent avant que le Conseil ne prenne des mesures, notamment durant la révision des mandats. UN وفي الوقت نفسه، ارتأى بعض رؤساء التشكيلات أن طرائق الحوار التفاعلي غير الرسمي المتعلقة بالمناقشات الخاصة ببلد بعينه ينبغي أن تُدرس قبل شروع المجلس في اتخاذ إجراء بشأنها، بما في ذلك أثناء النظر في تنقيح الولايات.
    2007-2008 Conseiller au Bureau du Président de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale : réforme de la gestion, révision des mandats et Cinquième Commission UN مكتب رئيس الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، مستشار في مسائل الإصلاح الإداري واستعراض الولايات واللجنة الخامسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus