"rôle du sport" - Traduction Français en Arabe

    • دور الرياضة
        
    Ses hauts responsables participent à de nombreuses conférences et tables rondes sur le rôle du sport dans ces domaines. UN وتشارك إدارته العليا في العديد من المؤتمرات وأفرقة المناقشة بشأن دور الرياضة في التنمية والسلام.
    Le rôle du sport dans le développement et la promotion de la paix ne doit jamais être sous-estimé. UN إن دور الرياضة في التنمية وفي النهوض بالسلام لا يمكن المغالاة في وصفه.
    Il est également impératif d'utiliser le rôle du sport à meilleur escient pour promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومن الضروري أيضا الاستفادة على نحو أفضل من دور الرياضة في تعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La trêve olympique véhicule un message puissant qui entend réaffirmer le rôle du sport comme antidote au conflit. UN فالهدنة الأولمبية تبعث برسالة قوية تعيد التأكيد على دور الرياضة بوصفها دواء شافيا من الصراع.
    Considérant le rôle du sport et de l'éducation physique en tant que moyen de promouvoir l'éducation, la santé, le développement et la paix, UN وإذ تضع في اعتبارها دور الرياضة والتربية البدنية كوسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام،
    Le rôle du sport en tant qu'ambassadeur de la paix est particulièrement important lorsqu'il se fonde sur les nobles traditions de la trêve olympique. UN ويتسم دور الرياضة كسفيرة للسلام بأهمية خاصة عندما تكرسه التقاليد النبيلة للهدنة اﻷوليمبية.
    Considérant le rôle du sport et de l'éducation physique en tant que moyen de promouvoir l'éducation, la santé, le développement et la paix, UN وإذ تضع في اعتبارها دور الرياضة والتربية البدنية كوسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام،
    Le rôle du sport dans la paix et le développement est une priorité pour toutes les nations. UN إن دور الرياضة في السلام والتنمية يشكل أولوية لجميع الدول.
    Ils offriront une occasion symbolique de faire une pause et de réfléchir au rôle du sport dans le monde d'aujourd'hui. UN كما أنها ستوفر فرصة رمزية للتوقف والتأمل في دور الرياضة في عالم اليوم.
    Ses politiques et programmes sont axés sur un meilleur accès aux sport et ainsi que sur la promotion du rôle du sport dans la protection des enfants et la lutte contre la violence sexiste. UN وتنصب سياساتها وبرامجها على زيادة سبل ممارسة الرياضة وتعزيز دور الرياضة في حماية الأطفال والتصدي للعنف الجنساني.
    Le Secrétaire général a participé aux événements de la Coupe du monde 2014 au Brésil pour promouvoir le rôle du sport dans la paix, les droits de l'homme et la non-discrimination. UN وقد شارك الأمين العام في أنشطة كأس العالم لكرة القدم لعام 2014 في البرازيل لإبراز وترويج دور الرياضة في تحقيق السلام وإعمال حقوق الإنسان ومنع التمييز.
    L'Afrique du Sud appuie les efforts du Bureau du Conseiller pour le sport au service du développement et de la paix qui s'attachent au rôle du sport dans les activités de consolidation de la paix. UN وتدعم جنوب أفريقيا الجهود التي يبذلها مكتب الرياضة من أجل التنمية والسلام مُركزا على دور الرياضة في أنشطة بناء السلام.
    L'accent est mis en particulier pendant la période couverte par le rapport sur le rôle du sport en tant qu'élément du processus de consolidation de la paix. UN وقد انصب التركيز خلال الفترة المشمولة بالتقرير على دور الرياضة بوصفها جزءا من عملية بناء السلام.
    Le cinquième Forum mondial sur le sport, l'éducation et la culture, qui s'est tenu à Beijing, a donné la vedette au rôle du sport dans l'enseignement des valeurs pacifiques. UN وعرض المنتدى العالمي الخامس للرياضة والتعليم والثقافة، المعقود في بيجين، دراسة عن دور الرياضة في تعليم القيم السلمية.
    Son Conseiller spécial a assisté aux Jeux tant olympiques que paralympiques et saisi plusieurs occasions d'insister sur le rôle du sport dans la promotion de la paix. UN وحضر مستشاره الخاص الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين على السواء واغتنم عدة فرص لإبراز دور الرياضة في تعزيز السلام.
    Action : renforcer la coopération et la coordination pour créer une vision commune du rôle du sport au service du développement et de la paix, établir un réseau de connaissances, définir des priorités et sensibiliser davantage. UN الإجراء: تعزيز التعاون والتنسيق من أجل التوصل إلى رؤية مشتركة بشأن دور الرياضة في خدمة التنمية والسلام، وإنشاء شبكة معارف، وتحديد الأولويات وإذكاء الوعي.
    Lors de ces conférences, les participants évalueront la relation de plus en plus étroite qui existe entre le sport et les questions liées au développement et ils renforceront le rôle du sport en tant que moyen de promouvoir l'éducation, la santé, le développement et la paix. UN وستعمل تلك المؤتمرات على متابعة تقييم العلاقة المتزايدة بين مسائل الرياضة والتنمية وتعزيز دور الرياضة كوسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام.
    Nous voudrions également souligner l'importance du rôle du sport pour la réalisation des OMD, et nous nous félicitons de toutes les activités déployées en vue de mettre le sport au service du développement. UN كذلك نود التأكيد على أهمية دور الرياضة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ونرحب بجميع الأنشطة المضطلع بها حاليا، التي تبحث في كيفية وضع خطـط ترمـي إلى تسخير الرياضة لأغراض التنمية.
    Action : renforcer la coopération et la coordination pour créer une vision commune du rôle du sport au service du développement et de la paix, établir un réseau de connaissances, définir des priorités et sensibiliser davantage. UN الإجراء: تعزيز التعاون والتنسيق من أجل التوصل إلى رؤية مشتركة بشأن دور الرياضة في خدمة التنمية والسلام، وإنشاء شبكة معارف، وتحديد الأولويات ومواصلة إرهاف الوعي.
    En 2005, les dirigeants mondiaux se sont engagés à promouvoir le rôle du sport dans l'instauration de la paix, la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et l'amélioration de la santé publique. UN وفي عام 2005، التزم قادة العالم بتعزيز دور الرياضة في إيجاد السلام، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتحسين الصحة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus