Est-il juste de dire que... afin d'obtenir un avantage compétitif, vous avez cherché à faire radier Adrien Boseman ? | Open Subtitles | من أجل الحصول على بعض الافضلية التنافسية سعيت الى شطب ادريان بوسمان من نقابة المحامين؟ |
Le Comité a décidé de radier trois de ces noms et a suspendu sa décision pour cinq autres, en attendant la transmission de plus amples informations. | UN | ووافقت اللجنة على شطب ثلاثة من هذه الأسماء وأرجأت البت في أمر خمسة أخرى لحين توفير المزيد من المعلومات. |
11. Décide également de radier de son ordre du jour le point intitulé : | UN | 11 - تقرر أيضا ان تحذف من جدول أعمالها البند المعنون: |
Décision du Comité de radier 6 entités de la Liste; la demande est toujours pendante pour le surplus | UN | قرار اللجنة بشطب ستة كيانات من القائمة؛ ما زالت بقية الطلب عالقة |
Le Comité a accepté de radier trois noms qui n'avaient plus lieu d'être inscrits sur la Liste récapitulative. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على شطب ثلاثة أسماء باعتبارها لم تعد تستحق الإدراج في القائمة. |
S'agissant des montants jugés irrécouvrables, il semble que la solution la plus pratique serait de radier progressivement les déficits en les imputant sur le Fonds général de l'Institut. | UN | وفي الحالات التي تظهر فيها استحالة استرداد اﻷموال، يبدو شطب أرصدة العجز خصما من الصندوق العام للمعهد أنسب حل. |
L'inscription sera automatiquement renouvelée, à moins que le Comité ne décide de radier le nom de la Liste récapitulative. | UN | وتدرج الأسماء في القائمة مجددا بشكل تلقائي إلا إذا قررت اللجنة شطب الاسم من القائمة الموحدة. |
En ce qui concerne une autre demande, le Comité a pris la décision de radier la personne de la Liste alors que le Bureau du Médiateur était encore saisi de son cas. | UN | وفي حالة واحدة إضافية، أفضى قرار منفصل اتخذته اللجنة أثناء نظر أمينة المظالم في إحدى الحالات إلى شطب اسم فرد من القائمة. |
L'Équipe estime que la réticence passée du Comité à radier de la Liste des noms de Taliban tenait sans doute à plusieurs raisons. | UN | 55 - ويعتقد الفريق أن هناك عدة أسباب جعلت اللجنة لا ترغب في شطب عدد أكبر من الأسماء المرتبطة بحركة الطالبان من القائمة. |
Le BSCI a recommandé entre autres à l'Organisation de radier les personnes et les entités impliquées dans le système frauduleux de la liste des fournisseurs agréés et de prendre les mesures appropriées à l'encontre des fonctionnaires en cause. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في جملة أمور، بأن تحذف المنظمة الكيانات والأفراد الذين اشتركوا في المخطط من قائمة البائعين المسجلين وأن تتخذ إجراءات ملائمة ضد الموظفين المعنيين. |
9. Décide en outre de radier de son ordre du jour la question intitulée < < Financement de l'Opération des Nations Unies au Burundi > > . | UN | 9 - تقرر كذلك أن تحذف من جدول أعمالها البند المعنون " تمويل عملية الأمم المتحدة في بوروندي " . |
Vers la fin de la période considérée, 76 projets d'autosuffisance ont assuré un apport financier à des familles particulièrement nécessiteuses et 28 projets se sont développés suffisamment pour permettre à l'Office de radier de ses listes de rationnaires les personnes gérant ces projets. | UN | ومع نهاية الفترة المستعرضة، كان هناك ٦٧ مشروعا ناشطا للاعالة الذاتية توفر لعائلات من حالات العسر الشديد دعما للدخل. وتطور ٢٨ مشروعا الى درجة سمحت بشطب أصحابها من سجلات المساعدة التموينية. |
Vers la fin de la période considérée, 76 projets d'autosuffisance ont assuré un apport financier à des familles particulièrement nécessiteuses et 28 projets se sont développés suffisamment pour permettre à l'Office de radier de ses listes de rationnaires les personnes gérant ces projets. | UN | ومع نهاية الفترة المستعرضة، كان هناك ٦٧ مشروعا ناشطا للاعالة الذاتية توفر لعائلات من حالات العسر الشديد دعما للدخل. وتطور ٢٨ مشروعا الى درجة سمحت بشطب أصحابها من سجلات المساعدة التموينية. |
Le Président de la Convention a souligné que la présentation de ce projet de constitution ne répondait à aucune intention de modifier le statut du territoire et ne devait pas servir à radier les îles Vierges américaines de la liste des territoires non autonomes des Nations Unies. | UN | 14 - وأكد رئيس المؤتمر أن الدستور المقترح المقدم لا يستهدف تغيير مركز الإقليم وأنه لن يشكل سندا لشطب الإقليم من قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
L'Équipe spéciale a recommandé entre autres à l'Organisation de radier les personnes et les entités impliquées dans le système frauduleux de liste des fournisseurs agréés et de prendre les mesures appropriées à l'encontre des fonctionnaires en cause. | UN | وأوصت فرقة العمل، في جملة أمور، بأن تشطب المنظمة الكيانات والأفراد المتورطين في المخطط من قائمة البائعين المسجَّلين، وأن تتخذ كذلك إجراءات ضد الموظفيْن المعنييْن. |
Nous ne contestons pas non plus la proposition visant à radier le Samoa de la liste. | UN | ولن نطعن أيضا في الاقتراح بأن يحذف اسم بلدي من القائمة. |
Ces résultats ont constitué la base principale sur laquelle s'est fondée l'Assemblée générale, en décembre 2004, pour adopter la décision de radier le Cap-Vert de la liste des pays les moins avancés en 2008. | UN | وشكلت تلك النتائج أساسا لقرار الجمعية العامة بإخراج الرأس الأخضر من قائمة أقل البلدان نموا في عام 2008. |
Décision du Comité de radier une personne et 17 entités de la Liste | UN | قرار اللجنة رفع اسم فرد واحد وأسماء 17 كيانا من القائمة |
L'un des moyens d'encourager davantage la coopération avec les non-membres du Comité, en particulier les États dont les individus inscrits dans la Liste sont ressortissants, serait que le Comité prenne en considération leurs points de vue et préoccupations avant d'inclure leurs nationaux dans la Liste ou de les radier. | UN | وقال إن من سبل تشجيع مزيد من التعاون مع الدول غير الأعضاء في اللجنة، وخصوصا الدول التي يحمل جنسيتها أفراد مدرجون في القائمة، أن تأخذ اللجنة في الاعتبار وجهات نظر هذه الدول وشواغلها قبل اتخاذ قرار بشأن إدراج رعاياها في القائمة أو شطبهم منها. |
Suite à cette condamnation, l'État partie a demandé auprès du Comité des sanctions des Nations Unies de radier les auteurs le 25 février 2005. | UN | وعملاً بهذا الأمر، طلبت الدولة الطرف إلى لجنة الجزاءات في 25 شباط/فبراير 2005 حذف اسمي صاحبي البلاغ من القائمة. |
Décision du Comité de radier six entités de la Liste | UN | قرار اللجنة رفع أسماء ستة كيانات من القائمة |
Décision du Comité de radier le requérant de la Liste | UN | قرار اللجنة بالشطب من القائمة |
Il est prévu de radier Samoa et les Maldives de la liste. | UN | ومن المقرر رفع اسمي ملديف وساموا من القائمة. |