"rapport d'examen" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير الاستعراض
        
    • تقرير استعراض
        
    • التقرير الاستعراضي
        
    • تقارير الاستعراض
        
    • تقرير عن استعراض
        
    • لتقرير الاستعراض
        
    • تقرير لاستعراض
        
    • التقرير المتعلق باستعراض
        
    • تقارير الاستعراضات
        
    • تقرير استعراضي
        
    • وتقرير الاستعراض القطري
        
    • التقرير الخاص باستعراض
        
    • التقرير الصادر بشأن الاستعراض
        
    • تقرير الفحص
        
    Des orateurs ont évoqué les observations formulées dans le rapport d'examen de pays. UN وأبلغ بعض المتكلمين عن الملاحظات الواردة في تقرير الاستعراض القُطري الخاص ببلدهم.
    Les observations de l'État partie examiné sont intégrées au projet de rapport d'examen de pays. UN وتُدرج تعليقات الدولة الطرف المستعرَضة في مشروع تقرير الاستعراض القُطري.
    Conformément aux recommandations du rapport d'examen par des pairs sur le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, les critères pour l'alignement de l'organisation seront les suivants : UN وتمشياً مع توصيات تقرير استعراض النظراء في الخطة الاستراتيجية، سيشمل استعراض مواءمة المنظمة المعايير التالية:
    Des exemplaires du rapport d'examen complet seront fournis sur demande; UN وتكون نسخ من التقرير الاستعراضي الكامل متاحة عند الطلب.
    Les Parties intéressées auraient ainsi l'occasion de faire des observations sur les rapports d'examen approfondi et les autres Parties celle d'en faire sur les questions générales ou de soulever des questions expressément liées à un rapport d'examen approfondi. UN وهذا يتيح لﻷطراف موضع الاستعراض فرصة للتعليق على تقارير الاستعراض المتعمق، كما يتيح لﻷطراف اﻷخرى فرصة التعليق على المسائل العامة أو إثارة مسائل تتعلق بتقرير معين من تقارير الاستعراض المتعمق.
    rapport d'examen et d'évaluation de la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination a l'égard des femmes UN تقرير عن استعراض وتقييم تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Les observations de l'État partie examiné sont intégrées au projet de rapport d'examen de pays. UN وتُدرج تعليقات الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض في مشروع تقرير الاستعراض القُطري.
    ii) L'Institut a établi le premier rapport d'examen sur la criminalité transnationale organisée en Afrique australe; UN `2` أصدر المعهد تقرير الاستعراض الأول عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية في الجنوب الأفريقي؛
    Le rapport d'examen contenait deux questions de mise en œuvre portant sur la quantité attribuée à ce pays et sur sa réserve pour la période d'engagement. UN وتضمن تقرير الاستعراض مسألتين من مسائل التنفيذ تتعلقان بالكمية المسندة لكرواتيا واحتياطي فترة الالتزام الخاص بها.
    Apporte son concours pour la mise à jour du rapport d'examen de pays et l'élaboration du résumé analytique, selon que de besoin UN المساعدة في إعداد تقرير الاستعراض القُطري المستوفى وخلاصته الوافية حسب الاقتضاء
    Formule des observations sur le rapport d'examen de pays actualisé UN تقديم تعليقات على تقرير الاستعراض القُطري المستوفى
    Soumettent le rapport d'examen de pays actualisé et le résumé analytique UN تقديم تقرير الاستعراض القُطري المستوفى وخلاصته الوافية
    Actualisent le rapport d'examen de pays et élaborent un résumé analytique UN إعداد تقرير استعراض قُطري مستوفى وخلاصة وافية له.
    Les États parties examinateurs établissent un rapport d'examen de pays en étroite coopération et coordination avec l'État partie examiné. UN ثم تقوم الدولتان الطرفان المستعرِضتان، في تعاون وتنسيق وثيقين مع الدولة الطرف المستعرَضة، بإعداد تقرير استعراض قُطري.
    Elle aimerait avoir à cet égard des précisions du Secrétariat et attend avec impatience le rapport d'examen à mi-parcours du Secrétaire général. UN وأعربت عن تقديرها لتلقي إيضاح من الأمانة العامة بهذا الشأن وعن تطلعها إلى تلقي تقرير استعراض منتصف المدة للأمين العام.
    Elle a insisté sur la nécessité d'appliquer les recommandations qui figurent dans le rapport d'examen. UN وأكدت الحاجة إلى تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير الاستعراضي.
    Plusieurs États ont prié le secrétariat de publier leur rapport d'examen de pays sur la page du site Web de l'ONUDC consacrée aux profils de pays. UN وطلبت عدة دول من الأمانة نشر تقارير الاستعراض القطري الخاصة بها على صفحة الموجزات القُطرية الخاصة بها على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    De plus, selon le Gouvernement indonésien, les recommandations et décisions finales qui figureraient dans tout rapport d'examen devraient être formulées par la Conférence et non par le mécanisme d'examen. UN كما ترى حكومة إندونيسيا أن التوصيات والقرارات النهائية الواردة في أي تقرير عن استعراض تنفيذ الاتفاقية يتعين أن تكون صادرة عن المؤتمر، لا عن آلية الاستعراض.
    Dans plusieurs cas, on est parvenu à un accord sur les conclusions présentées dans le projet de résumé avant que la version finale complète du rapport d'examen ne soit établie. UN وفضلا عن ذلك، تم التوصُّل في عدّة حالات إلى اتفاق على النتائج الواردة في مشروع الخلاصة الوافية قبل وضع الصيغة النهائية لتقرير الاستعراض القطري بشكله المكتمل.
    Ils commencent par des consultations qui aboutissent à un projet détaillé de rapport d'examen collégial dont la partie examinée a la possibilité de prendre connaissance pour relever les erreurs factuelles avant la mise en forme définitive. UN وتبدأ بمرحلة المشاورات، التي تنتهي بصياغة مشروع تقرير لاستعراض النظراء مفصل، تتاح للطرف موضوع الاستعراض الفرصة للتأكد من خلوه من الأخطاء المتعلقة بالوقائع قبل وضعه في صيغته النهائية.
    Elle a également examiné les apports des divers services, programmes et organismes du système des Nations Unies à l'établissement du rapport d'examen et d'évaluation du Plan d'action mondial sur la population. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ناقشت فرقة العمل مساهمات مختلف الوحدات والبرامج والمؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل إعداد التقرير المتعلق باستعراض وتقييم خطة العمل العالمية للسكان.
    7. Structure et contenu du rapport d'examen individuel UN 7- هيكل ومحتوى تقارير الاستعراضات الفردية
    Pour la deuxième partie, les stagiaires ont été priés d'examiner des secteurs précis sur la base de véritables matériels d'inventaires de GES soumis par les Parties, puis d'établir un rapport d'examen. UN أما فيما يتعلق بالجزء الثاني، فقد طُلب من المتدربين استعراض قطاعات محددة باستخدام المواد المتاحة من قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف وكتابة تقرير استعراضي.
    La Représentante résidente adjointe au Zimbabwe a souligné le rôle joué par les institutions de Bretton Woods dans le deuxième cadre de coopération et le premier rapport d'examen du Zimbabwe. UN 206- وأبرزت نائبة الممثل المقيم في زمبابوي الدور التعاوني الذي قامت به مؤسسات بريتون وودز فيما يتصل بإطار التعاون القطري الثاني وتقرير الاستعراض القطري الأول لزمبابوي.
    Le rapport d'examen d'un pays donné devrait être élaboré et parachevé par les représentants des deux pays examinateurs et du pays examiné, avec l'appui du Secrétariat. UN وينبغي أن يقوم بإعداد واختتام التقرير الخاص باستعراض بلد معين ممثلون للبلدين المستعرضين والبلد الخاضع للاستعراض بدعم من الأمانة.
    Le Comité spécial a hâte de recevoir, en juillet au plus tard, le rapport d'examen complet sur tous les aspects de la Force de police permanente, pour sa première année de service. UN 77 - وتتطلع اللجنة الخاصة إلى أن تتلقى في موعد أقصاه تموز/يوليه 2008 التقرير الصادر بشأن الاستعراض الشامل لجميع الجوانب المتعلقة بالسنة الأولى لعمل قدرة الشرطة الدائمة.
    Oui, voyons le rapport d'examen sur place. Open Subtitles نعم, ولنتحدث أيضاً عن تقرير الفحص لكي نتناقش بجدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus