rapport du Secrétaire général de l'Organisation et du Directeur général de l'UNESCO | UN | تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
1. rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur les préparatifs d'une réunion avec des acteurs du | UN | تقرير اﻷمين العام لﻷونكتاد عن اﻷعمال التحضيرية لعقد اجتماع مع الجهات الفاعلة في مجال التنمية |
Observations de l'Iraq sur le rapport du Secrétaire général de l'ONU | UN | ملاحظات العراق على تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة |
Depuis l'établissement du rapport du Secrétaire général de 2006, aucun examen global de ces impacts n'a été fait à l'échelon mondial. | UN | ومنذ إعداد تقرير الأمين العام لعام 2006، لم يجر أي استعراض شامل جديد لهذه الآثار على نطاق عالمي. |
rapport du Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins présenté en application de l'article 166, paragraphe 4, de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | تقرير مقدم من الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار بموجب الفقرة 4 من المادة 166 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
rapport du Secrétaire général de la CNUCED | UN | السلوك في نقل التكنولوجيا تقرير من اﻷمين العام لﻷونكتاد |
rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur les négociations | UN | تقرير اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمــم المتحدة للتجارة |
rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur les travaux du groupe de travail ad hoc sur les liens entre l'investissement et le transfert de technologie | UN | تقرير اﻷمين العام لﻷونكتاد عن أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالترابط بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا |
Projet de déclaration de principes et d'engagements : rapport du Secrétaire général de la Conférence | UN | مشروع بيان المبادئ والتعهدات: تقرير اﻷمين العام للمؤتمر |
Projet de programme de travail pour le processus préparatoire : rapport du Secrétaire général de la Conférence | UN | مشـروع برنامـج عمــل للعمليــة التحضيرية: تقرير اﻷمين العام للمؤتمر |
Projet de présentation du Plan d'action mondial : rapport du Secrétaire général de la Conférence | UN | مشروع شكل خطـــة العمــل العالمية: تقرير اﻷمين العام للمؤتمر |
Grandes études à mener : rapport du Secrétaire général de la Conférence | UN | عمليات الاستعراض الرئيسية: تقرير اﻷمين العام للمؤتمر ٣ و ٦ |
Ce fait a été à l'époque consigné dans le rapport du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وهذه حقيقة اعترف بها آنذاك في تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Il a mis en cause le rapport du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | فقد طعن في تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
L'orateur propose également que cette coopération soit évoquée dans le rapport du Secrétaire général de 2004. | UN | وقال إنه يوافق على الاقتراح القاضي بأن ينعكس هذا التعاون في تقرير الأمين العام لعام 2004. |
:: S'attaquer au problème de la hausse alarmante du nombre d'adolescentes enceintes dans certaines régions du monde, notamment en Afrique subsaharienne, signalé dans le rapport du Secrétaire général de 2010 sur les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | :: التركيز على الاتجاه المتزايد المثير للانزعاج لحالات الحمل بين المراهقين في بعض أنحاء العالم، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، كما لوحظ في تقرير الأمين العام لعام 2010 عن الأهداف الإنمائية للألفية. |
rapport du Secrétaire général de la CNUCED | UN | تقرير مقدم من الأمين العام للأونكتاد |
Point 4 : rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur les travaux du secrétariat relatifs à l'évaluation des programmes | UN | البند ٤: تقرير من اﻷمين العام لﻷونكتاد عن عمل اﻷملانة بشأن تقييم البرامج |
rapport du Secrétaire général de la CNUCED | UN | تقرير أعده الأمين العام للأونكتاد |
50. Le rapport du Secrétaire général de 1997 présente la procédure d'enquête créée en vertu de la Convention contre la torture. | UN | 50- يبين تقرير الأمين العام الصادر عام 1997 إجراءات التحقيق بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Le rapport du Secrétaire général de 1998 sur les causes des conflits et la promotion du développement a déjà clairement montré cette corrélation négative. | UN | إن تقرير الأمين العام لسنة 1998 عن أسباب الصراع وتعزيز التنمية قد بين بوضوح تلك العلاقة الترابطية السلبية بالفعل. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement sur les tendances et perspectives mondiales concernant les produits de base | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين العام للأونكتاد بشأن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية |
Examiner un rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur la mise en œuvre de la politique de publication et de la stratégie de communication | UN | النظر في تقرير من إعداد الأمين العام للأونكتاد عن تنفيذ سياسة المنشورات واستراتيجية الاتصالات؛ |
Le rapport du Secrétaire général de la CNUCED soulevait d’importantes questions, dont celle du rôle et de l’objectif de la CNUCED en matière d’aide au développement des pays en développement. | UN | وقد أثار تقرير الأمين العام للأونكتاد مسائل هامة مثل دور الأونكتاد وهدفه في مجال مساعدة البلدان النامية على تحقيق التنمية. |
Pour la première fois, les parties qui commettent des violences sexuelles contre les enfants ou qui ont tué ou blessé des enfants sont cataloguées dans les annexes au rapport du Secrétaire général de 2010. | UN | 12 - وأشارت إلى أن الأطراف التي ارتكبت أعمال العنف الجنسي ضد الأطفال أو التي قتلتهم وشوهتهم قد أُدرجت أسماؤها لأول مرة في مرفقات تقرير الأمين العام في عام 2010. |
Le Conseil sera également saisi du rapport du Secrétaire général de l'ONU à l'Assemblée générale sur la mise en oeuvre du Programme d'action. | UN | وسيُعرض على المجلس أيضاً تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المقدم إلى الجمعية العامة عن تنفيذ برنامج العمل. |
Il n'est fait aucune mention dans le rapport du Secrétaire général de ce qui sera fait pendant les exercices biennaux à venir quant au doublement des ressources du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au cours des cinq prochaines années, ni des chiffres exacts qui serviront de repères pour mesurer les augmentations futures. | UN | لا يوجد في تقرير الأمين العام مناقشة لكيفية التعامل خلال فترات السنتين القادمة مع تضاعف موارد مفوضية حقوق الإنسان على مدار السنوات الخمس القادمة، كما لا توجد إشارة محددة إلى خط الأساس الدقيق الذي ستقاس به الزيادات المستقبلية. |