Nous engageons les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à ratifier cette convention dès que possible. | UN | ونود أن نَحُث الدول اﻷعضاء التي لا يزال يتعين عليها التصديق على الاتفاقية أن تبادر إلى ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Nous exhortons tous les autres États à ratifier cette convention ou à y adhérer le plus tôt possible. | UN | ونحث جميع الدول الأخرى على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن. |
Elle exhorte les autres pays à ratifier cette convention afin de mettre un terme à l'esclavage moderne. | UN | وحثت البلدان الأخرى على التصديق على هذه الاتفاقية حتى يمكن وضع نهاية لتجارة الرقيق الحديثة. |
Il a fortement encouragé les États à ratifier cette convention. | UN | وشجع الدول بقوة على التصديق على هذه الاتفاقية. |
Le Gouvernement des Seychelles envisage sérieusement de ratifier cette convention et d'y adhérer. | UN | وتستعرض حكومة سيشيل بهمة الانضمام إلى هذه الاتفاقية والتصديق عليها. |
La délégation ukrainienne demande à tous les États de ratifier cette convention ou d’y accéder afin qu’elle puisse entrer en vigueur rapidement. | UN | ووفده يدعو جميع الدول إلى التصديق على تلك الاتفاقية أو الانضمام إليها لإتاحة دخولها حيز النفاذ مبكرا. |
Nous appelons les Etats-Unis et la Fédération de Russie, principaux possesseurs déclarés d'armes chimiques, ainsi que les autres Etats, à ratifier cette convention dans les plus brefs délais. | UN | ونحن ندعو الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، بوصفهما الحائزين الرئيسيين المعلنين لﻷسلحة الكيميائية، وغيرهما من الدول، إلى التصديق على الاتفاقية في أقرب فرصة ممكنة. |
Dans ses recommandations, il demande instamment aux États Membres de ratifier cette convention ainsi que la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles additionnels contre la traite des personnes et le trafic illicite de migrants. | UN | وفي توصياته، يحث الأمين العام الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقية وعلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية وبروتوكوليها المتعلقين بالاتجار بالأشخاص وبتهريب المهاجرين. |
2. La Conférence invite tous les État non parties qui ne l'ont pas encore fait à signer ou ratifier cette convention sans tarder. | UN | 2- ويدعو المؤتمر جميع الدول غير الأطراف إلى أن تبادر إلى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها إن لم تفعل ذلك بعد. |
Le comble du paradoxe est atteint lorsque le consultant, après avoir évoqué la possibilité de presser la France de ratifier cette convention, poursuit en soulignant que si tel n'était pas le cas, les intéressés pourraient toujours revenir en Suisse! | UN | وتبلغ المفارقة ذروتها عندما يؤكد الخبير الاستشاري، بعد أن أشار إلى امكانية حث فرنسا على التصديق على الاتفاقية المتعلقة بامتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة، على أنه إذا حدث ولم تصدق فرنسا على الاتفاقية، فبإمكان الموظفين المعنيين العودة في أي وقت إلى سويسرا. |
Le comble du paradoxe est atteint lorsque le consultant, après avoir évoqué la possibilité de presser la France de ratifier cette convention, poursuit en soulignant que si tel n'était pas le cas, les intéressés pourraient toujours revenir en Suisse! | UN | وتبلغ المفارقة ذروتها عندما يؤكد الخبير الاستشاري، بعد أن أشار إلى امكانية حث فرنسا على التصديق على الاتفاقية المتعلقة بامتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة، على أنه إذا حدث ولم تصدق فرنسا على الاتفاقية، فبإمكان الموظفين المعنيين العودة في أي وقت إلى سويسرا. |
Nous avons oeuvré de concert avec les députés de la douma afin de ratifier cette convention et nous espérons que les efforts déployés à cette fin aboutiront dans un avenir proche. | UN | ونحن نعمل بالتعاون مع نواب برلمان الدولة " دوما " ، على التصديق على الاتفاقية في بلدنا ونتطلع إلى وصول الجهود المبذولة تحقيقا لهذه الغاية إلى خاتمة ناجحة. |
La Slovénie est décidée à ratifier cette convention dès que possible. | UN | وسلوفينيا عاقدة العزم على التصديق على هذه الاتفاقية في أبكر تاريخ ممكن. |
C'est pourquoi le Nigéria exhorte les États Membres à ratifier cette convention. | UN | وتحث نيجيريا لذلك الدول اﻷعضاء على التصديق على هذه الاتفاقية. |
Le Comité encourage les États parties au Pacte à envisager de ratifier cette convention. | UN | وتشجع اللجنة الدول الأطراف في العهد على النظر في التصديق على هذه الاتفاقية. |
Le Comité encourage les États parties au Pacte à envisager de ratifier cette convention. | UN | وتشجع اللجنة الدول الأطراف في العهد على النظر في التصديق على هذه الاتفاقية. |
Le Comité encourage les Etats parties au Pacte à envisager de ratifier cette convention. | UN | وتشجع اللجنة الدول اﻷطراف في العهد على النظر في التصديق على هذه الاتفاقية. |
Chypre est sur le point de ratifier cette convention. | UN | وقبرص اﻵن في المراحل النهائية من التصديق على هذه الاتفاقية. |
6. Recommandons aux pays francophones d'Afrique de signer et de ratifier cette convention dans les plus brefs délais; et requérons de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en coopération avec l'Organisation internationale de la Francophonie, toute l'assistance technique pour la mise en œuvre de cette Convention, ainsi que pour la mise en place de la Conférence des États Parties et le suivi de celle-ci; | UN | 6 - نوصي البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بالتوقيع على هذه الاتفاقية والتصديق عليها في أسرع وقت ممكن، ونطلب من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية، بأن يقدم جميع أشكال المساعدة التقنية لتنفيذ هذه الاتفاقية، بالإضافة إلى عقد مؤتمر الدول الأطراف، ومتابعة ذلك؛ |
Notant que les disparitions forcées peuvent aboutir à des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, rappelant à cet égard l'importance de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, et priant tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager de signer et de ratifier cette convention ou d'y adhérer, | UN | وإذ تلاحظ أنّ الاختفاء القسري يمكن أن ينتهي إلى الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، وتشير في هذا الصدد إلى أهمية الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري()، وتهيب بجميع الدول التي لم تنظر بعد في مسألة التوقيع على هذه الاتفاقية والتصديق عليها أو الانضمام إليها أن تفعل ذلك، |
Il a invité la Finlande à ratifier cette convention. | UN | ودعت المكسيك فنلندا إلى التصديق على تلك الاتفاقية. |
Sri Lanka demande à tous les États de signer et de ratifier cette convention, qui revêt une importance fondamentale pour les droits de l'homme. | UN | وتهيب سري لانكا بجميع الدول الأعضاء التوقيع والتصديق على هذه الاتفاقية الأساسية لحقوق الإنسان الأساسية. |