"recherche ou de" - Traduction Français en Arabe

    • البحوث أو
        
    • بحث أو
        
    • الأبحاث وعلى
        
    • البحوث الزراعية أو
        
    • البحث أو عن
        
    • البحثية أو
        
    Les recettes sont consacrées au financement de la recherche ou de services de vulgarisation; elles ont le plus souvent servi à promouvoir la valorisation ou les exportations du produit de base ou la diversification agricole en général. UN وتخصص عائدات تلك الضريبة لتمويل البحوث أو خدمات اﻹرشاد الزراعي؛ وتوجﱠه تلك العائدات بصفة عامة نحو تشجيع رفع مستوى تلك السلع اﻷساسية المعينة، أو تصديرها، أو نحو التنويع الزراعي بصفة عامة.
    Les points focaux nationaux en matière de lutte intégrée contre les ravageurs, la FAO, la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique (INFOAM) et des organismes de recherche ou de développement agricoles seront peut-être en mesure de fournir des conseils à ce sujet. UN ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال الإدارة المتكاملة للآفات، ومنظمة الأغذية والزراعة، والاتحاد الدولي للحركات العضوية، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية.
    Les points focaux nationaux en matière de lutte intégrée contre les ravageurs, la FAO, la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique (INFOAM) et des organismes de recherche ou de développement agricoles seront peut-être en mesure de fournir des conseils à ce sujet. UN ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال الإدارة المتكاملة للآفات، ومنظمة الأغذية والزراعة، والاتحاد الدولي للحركات العضوية، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية.
    On ne dispose guère de résultats de recherche ou de statistiques relatifs à la discrimination dont les femmes handicapées font l'objet. UN ولا توجد تقريبا نتائج بحث أو إحصائيات عن التمييز الذي تواجهه المعوقات.
    Comme en 1992, seulement la moitié des pays ont adopté un plan ou un programme d'action national sur le vieillissement ou disposent de centres de recherche ou de formation examinant les questions liées au vieillissement. UN وكما كان الحال في عام ١٩٩٢، فإن نصف البلدان فقط هو الذي اعتمد خطة عمل وبرنامج عمل على الصعيد الوطني للشيخوخة أو هو الذي لديه مراكز بحث أو تدريب قطرية لتناول الموضوعات ذات الصلة بالشيخوخة.
    L'application des garanties par l'AIEA dans ces États se fait dans le cadre des accords de garanties mis en place avant le TNP, qui visent les réacteurs de recherche ou de puissance, les composants de tels réacteurs, les combustibles nucléaires et l'eau lourde. UN ويتم تنفيذ ضمانات الوكالة في تلك الدول طبقاً لما تنص عليه اتفاقات الضمانات التي أنشئت قبل إبرام معاهدة عدم الانتشار لتسري عل الأبحاث وعلى مفاعلات القوة ومكوناتها وعلى الوقود النووي والماء الثقيل.
    Il est possible d'obtenir des conseils auprès de points d'information GIN nationaux, de la FAO, et des agences de recherche ou de développement agronomique. UN ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال المكافحة المتكاملة للآفات، والفاو، ووكالات البحوث الزراعية أو التنمية الزراعية.
    v) S'adressant à des scientifiques éminents et à ceux qui sont chargés de la supervision de la recherche ou de l'évaluation des projets ou publications à un niveau élevé, ainsi qu'aux futures générations de scientifiques, l'objectif étant de construire une culture de responsabilité; UN `5` إقامة اتصالات مع العلماء الرائدين والأشخاص المسؤولين عن الإشراف عن البحث أو عن تقييم المشاريع أو المنشورات على مستـوى كبار المسؤولين، فضلاً عن أجيال العلماء القادمة، بهدف بناء ثقافة مسؤولية؛
    Par exemple, les résultats des travaux de recherche ou de l'application de modèles, ou les analyses de données, seront exclus de la présente section. UN فينبغي ألا تدرج مثلاً في هذا الفرع نتائج الدراسات البحثية أو عمليات تطبيق النماذج أو تحليل البيانات.
    Les points focaux nationaux en matière de lutte intégrée contre les ravageurs, la FAO, la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique (IFOAM) et les organismes de recherche ou de développement agricole seront peut-être en mesure de fournir des conseils à ce sujet. UN ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال الإدارة المتكاملة للآفات، ومنظمة الأغذية والزراعة، والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية.
    Les points focaux nationaux en matière de lutte intégrée contre les ravageurs, la FAO, la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique (IFOAM) et les organismes de recherche ou de développement agricole seront peut-être en mesure de fournir des conseils à ce sujet. UN ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال الإدارة المتكاملة للآفات، ومنظمة الأغذية والزراعة، والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية.
    Les points focaux nationaux en matière de lutte intégrée contre les ravageurs, la FAO et les organismes de recherche ou de développement seront peut-être en mesure de fournir des conseils à ce sujet. UN ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال الإدارة المتكاملة للآفات، ومنظمة الأغذية والزراعة، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية.
    Les points focaux nationaux en matière de lutte intégrée contre les ravageurs, la FAO, la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique (IFOAM) et les organismes de recherche ou de développement agricole seront peut-être en mesure de fournir des conseils à ce sujet. UN ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال الإدارة المتكاملة للآفات، ومنظمة الأغذية والزراعة، والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية.
    Les points focaux nationaux en matière de lutte intégrée contre les ravageurs, la FAO, la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique (INFOAM) et des organismes de recherche ou de développement agricoles seront peut-être en mesure de fournir des conseils à ce sujet. UN ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال الإدارة المتكاملة للآفات، ومنظمة الأغذية والزراعة، والاتحاد الدولي لحركات الزراعة الطبيعية، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية.
    Les points focaux nationaux en matière de lutte intégrée contre les ravageurs, la FAO, la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique (IFOAM) et les organismes de recherche ou de développement agricole seront peut-être en mesure de fournir des conseils à ce sujet. UN ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال الإدارة المتكاملة للآفات، ومنظمة الأغذية والزراعة، والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية.
    Les points focaux nationaux en matière de lutte intégrée contre les ravageurs, la FAO et les organismes de recherche ou de développement seront peut-être en mesure de fournir des conseils à ce sujet. UN ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال الإدارة المتكاملة للآفات، ومنظمة الأغذية والزراعة، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية.
    :: Partenaires consultatifs : Fusion des catégories du Conseil économique et social, comprenant les intervenants internationaux, régionaux ou nationaux et se consacrant à des activités de sensibilisation, de recherche ou de représentation de secteurs particuliers. UN :: الجهات الشريكة ذات المركز الاستشاري: هي اندماج الفئات التي يعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما فيها الجهات الدولية أو الإقليمية أو الوطنية، التي تركز على الدعوة أو البحوث أو تمثيل قطاعات معينة.
    9. Pour préparer l'élaboration d'un code de conduite, le Groupe de travail invitera des instituts de recherche ou de documentation compétents à collaborer à l'établissement d'une liste des éléments susceptibles de figurer dans ce code. UN 9- سوف يستعين الفريق العامل، في إعداد مشروع مدونة قواعد السلوك، بمعاهد البحوث أو التوثيق ذات الصلة كي يتعاون معها في تحضير قائمة بالعناصر التي يمكن أن تُدرج في المدونة.
    i) Concernent un projet de recherche ou de développement acquis séparément ou dans le cadre d'un regroupement d'entreprises et enregistré comme un actif incorporel; UN `1` تتعلق بمشروع بحث أو تطوير قيد التنفيذ حُصل عليه بصورة مستقلة أو بالاشتراك مع نشاط تجاري ومعترف به كأصل من الأصول غير المحسوسة؛
    Comme pour la troisième opération d'examen et d'évaluation, seulement la moitié des pays ont signalé l'existence d'un plan d'action national sur le vieillissement et moins de la moitié un centre de recherche ou de formation national chargé des questions ayant trait au vieillissement. UN وكما أظهرت عملية الاستعراض والتقييم الثالثة، فإن نصف البلدان فقط قد أفاد بوجود خطة عمل وطنية للشيخوخة، ولم تأت إفادة بوجود مركز بحث أو تدريب على أساس قطري لمعالجة القضايا المتعلقة بالشيخوخة إلا في أقل من نصف البلدان المشمولة.
    26. Dans le cas de l'Inde, d'Israël et du Pakistan, des garanties de l'AIEA sont appliquées dans le cadre d'accords de garanties mis en place avant le TNP, qui visent les réacteurs de recherche ou de puissance, les composants de tels réacteurs, les combustibles nucléaires et l'eau lourde. UN 26- إن تطبيق الوكالة الدولية للضمانات في كل من الهند وإسرائيل وباكستان يتم طبقاً لما تنص عليه اتفاقات الضمانات() التي أنشئت قبل إبرام معاهدة عدم الانتشار لتسري عل الأبحاث وعلى مفاعلات القوة ومكوناتها وعلى الوقود النووي والماء الثقيل.
    Les points focaux nationaux en matière de lutte intégrée contre les ravageurs, la FAO, la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique (IFOAM) et les organismes de recherche ou de développement agricole seront peut-être en mesure de fournir des conseils à ce sujet. UN ويمكن الحصول على المشورة من جهات الاتصال الوطنية المعنية بالإدارة المتكاملة للآفات، والفاو، الرابطة الدولية للحركات العضوية، ووكالات البحوث الزراعية أو التطوير الزراعي. تم قبول التعديلات
    v) S'adressant à des scientifiques éminents et à ceux qui sont chargés de la supervision de la recherche ou de l'évaluation des projets ou publications à un niveau élevé, ainsi qu'aux futures générations de scientifiques, l'objectif étant d'édifier une culture de responsabilité; UN إقامة اتصالات مع العلماء الرائدين والأشخاص المسؤولين عن الإشراف على البحث أو عن تقييم المشاريع أو المنشورات على مستـوى كبار المسؤولين، فضلاً عن أجيال العلماء القادمة، بهدف بناء ثقافة المسؤولية؛
    Les résultats des travaux de recherche ou de modélisation, par exemple, ne devraient pas être mentionnés. UN فلا يلزم مثلا إدراج نتائج الدراسات البحثية أو تطبيقات النماذج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus