Les pouvoirs locaux, par exemple au niveau municipal, interviennent également de plus en plus dans des programmes relatifs au vieillissement. | UN | وتزداد أيضا مشاركة الحكومات المحلية، مثل البلديات، في برامج السياسات المتعلقة بالشيخوخة. |
Le Gouvernement des Pays-Bas a mis à la disposition du Programme sur le vieillissement des spécialistes, et techniciens du Département de sociologie et de gérontologie sociale de l’Université libre d’Amsterdam pour qu’ils mettent en place une base de données sur les politiques et programmes relatifs au vieillissement, qui serait accessible par Internet. | UN | وتتولى حكومة هولندا تزويد برنامج الشيخوخة بدعم من الموظفين الفنيين والتقنيين من قسم الاجتماع وعلم الشيخوخة الاجتماعي بجامعة امستردام الحرة بغرض إنشاء قاعدة بيانات للسياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة. ومن المقترح أن يصبح في اﻹمكان الوصول إلى قاعدة البيانات على شبكة اﻹنترنت. |
Politiques et programmes relatifs au vieillissement | UN | البرنامج الفرعي ٢ - السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة |
B. Objetifs globaux relatifs au vieillissement | UN | اﻷهداف العالمية في مجال الشيخوخة لسنة ٢٠٠١ |
Aide internationale reçue par les gouvernements pour les programmes et projets relatifs au vieillissement | UN | النسبة المئوية تلقـت الحكومة مساعدة دولية للبرامــــج والمشاريع المعنية بالشيخوخة |
Collaboration avec les ONG à des projets relatifs au vieillissement | UN | يوجد تعاون مع المنظمات غيــــر الحكوميــة بشأن المشاريع المتصلة بالشيخوخة |
Politiques et programmes relatifs au vieillissement | UN | البرنامج الفرعي ٢ - السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة |
On continue de réclamer davantage de données et des données de meilleure qualité pour aider à la planification, à l'évaluation et au suivi des programmes et des politiques relatifs au vieillissement. | UN | 32 - هناك طلب دائم على بيانات أكثر وأفضل للمساعدة على تخطيط البرامج والسياسات المتعلقة بالشيخوخة وتقييمها ورصدها. |
Il est toujours difficile de mobiliser des ressources pour les programmes relatifs au vieillissement, de faire mieux connaître les questions de vieillissement et le Plan d'action de Madrid proprement dit, et de renforcer les capacités. | UN | فلا تزال هناك مشاكل في تعبئة الموارد من أجل البرامج المتعلقة بالشيخوخة، وزيادة المعارف المتعلقة بالشيخوخة وبخطة عمل مدريد ذاتها، إضافة إلى بناء القدرات. |
Des mécanismes bien conçus de mise en œuvre des programmes relatifs au vieillissement ont une importance cruciale mais font souvent défaut au niveau national. | UN | ورغم أن الآليات ذات التصميم المناسب الخاصة بتنفيذ السياسات المتعلقة بالشيخوخة تتسم بأهمية كبيرة فغالبا ما يُفتقر إليها على الصعيد الوطني. |
Tables rondes. Les tables rondes devraient permettre à la communauté internationale d'engager un dialogue approfondi sur les principaux problèmes et enjeux relatifs au vieillissement. | UN | مناقشات المائدة المستديرة - من المتوقع أن تُشرك مبادرة المائدة المستديرة المجتمع العالمي في حوار مستفيض بشأن المسائل والتحديات الرئيسية المتعلقة بالشيخوخة. |
6. Les trois instruments internationaux relatifs au vieillissement mettent la situation des personnes âgées au premier rang de l’action tant nationale qu’internationale à entreprendre. | UN | ٦ - وانصب التركيز الرئيسي في جميع هذه الصكوك الدولية الثلاثة المتعلقة بالشيخوخة على حالة كبار السن، وذلك من أجل كلا العمل الوطني والدولي المتعلق بالشيخوخة. |
On continue de réclamer davantage de données et des données de meilleure qualité pour aider à la planification, à l'évaluation et au suivi des programmes et des politiques relatifs au vieillissement. | UN | 38 - وثمة حاجة ماسة لمزيد من البيانات والمعلومات ذات المستوى الأفضل للمساعدة في تخطيط البرامج والسياسات المتعلقة بالشيخوخة وتنفيذها ورصدها. |
Elle a également encouragé la création de liens institutionnels à l'échelon national entre les mécanismes nationaux de promotion de la femme et les organes de l'État qui sont chargés d'élaborer, d'appliquer et de coordonner des politiques et des programmes relatifs au vieillissement. | UN | كما حثَّت هذه المؤسسات على إقامة صلات بينها على الصعيد الوطني يضم الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة والكيانات الحكومية المناطة بها المسؤولية عن وضع السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة وتنفيذها وتنسيقها. |
Actuellement, il est souvent demandé au FNUAP, au niveau des pays, d'aider à élaborer les politiques et programmes relatifs au vieillissement. | UN | 36 - وتتكرر حاليا دعوة صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى تقديم المساعدة على الصعيد القطري لوضع السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة. |
Nous saluons également le fait que l'Assemblée générale ait adopté, lors de sa quarante-sixième session, les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées, et approuvé, à sa quarante-septième session, les Objectifs globaux relatifs au vieillissement pour l'an 2001. | UN | ونحن نقدر أيضا الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة باعتمادها لمبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن خلال دورتها السادسة والأربعين، وموافقتها على الأهداف العالمية المتعلقة بالشيخوخة لسنة 2001، خلال دورتها السابعة والأربعين. |
B. Objectifs globaux relatifs au vieillissement pour l'an 2001 | UN | باء - اﻷهداف العالمية في مجال الشيخوخة لسنة ٢٠٠١ |
Aussi est-il important pour le développement de la société de tenir compte du vieillissement dans les plans nationaux de développement, conformément aux objectifs globaux relatifs au vieillissement pour l'an 2001 (document A/47/339). | UN | ومن ثم فإن إدراج الشيوخة في الخطط الانمائية الوطنية على النحو الذي تدعو إليه اﻷهداف العالمية في مجال الشيخوخة لسنة ٢٠٠١ (A/47/339) أمر هام للتنمية في المجتمع. |
La définition internationale des critères essentiels au bien-être des personnes âgées a ensuite été précisée en 1991 par les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées et en 1992 par les Objectifs mondiaux relatifs au vieillissement pour l'an 2001 et la Proclamation sur le vieillissement. | UN | وازداد تعزيز التفهم الدولي للاحتياجات الأساسية اللازمة لرفاه كبار السن نتيجة اعتماد مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن لعام 1991، والأهداف العالمية في مجال الشيخوخة لعام 2001 التي اعتمدت في عام 1992، والإعلان بشأن الشيخوخة لعام 1992. |
Formulation et évaluation des politiques et programmes relatifs au vieillissement | UN | صوغ وتقييم السياسات والبرامج المعنية بالشيخوخة |
Indicateurs de moyens et de résultats concernant des programmes relatifs au vieillissement | UN | مؤشرات الأدوات ومؤشرات النتائج المتعلقة بنخبة من البرامج المتصلة بالشيخوخة |
L'implication des personnes âgées dans la vie de la société est essentielle à l'évaluation participative des politiques et programmes publics relatifs au vieillissement. | UN | وإشراك كبار السن في مجتمعاتهم المحلية أمر حاسم الأهمية لتقييم السياسات والبرامج الحكومية بشأن الشيخوخة بالاستناد إلى النهج التشاركي التصاعدي. |