"relative au développement" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلق بالتنمية
        
    • ذات الصلة بالتنمية
        
    Rappelant également la section relative au développement du Document final du Sommet mondial de 2005, UN وإذ تشير أيضا إلى الفرع المتعلق بالتنمية من نتائج مؤتمر القمة العالمية لعام 2005،
    Examen triennal de l'évaluation approfondie relative au développement durable UN الاستعراض المعمَّق الذي يجري كل ثلاث سنوات للتقييم المتعلق بالتنمية المستدامة
    Premièrement, il existe déjà trois journées des Nations Unies couvrant des sujets similaires : la Journée mondiale de la presse libre; la Journée mondiale des télécommunications; et la Journée mondiale de l'information relative au développement. UN أولا، يوجد بالفعل ثلاثة أيام لﻷمم المتحدة تُعنى بمواضيع مشابهة وهي: اليوم العالمي لحرية الصحافة؛ واليوم العالمي للاتصالات؛ واليوم العالمي لﻹعلام المتعلق بالتنمية.
    Rappelant également la section II du Document final du Sommet mondial de 2005, relative au développement, UN " وإذ تشير أيضا إلى الجزء الثاني المتعلق بالتنمية من الوثيقة الختامية للقمة العالمية 2005،
    Gère le Réseau pour un développement durable, dont l'objectif est de favoriser les contacts entre ceux qui utilisent et ceux qui fournissent l'information relative au développement humain durable dans les pays qui participent au programme. UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إدارة شبكة التنمية المستدامة التي تهدف إلى تسهيل الاتصال بين مستعملي المعلومات ذات الصلة بالتنمية البشرية المستدامة ومقدميها في بلدان البرنامج.
    Rappelant la section II, relative au développement, du Document final du Sommet mondial de 2005, UN " وإذ تشير إلى الجزء الثاني المتعلق بالتنمية في الوثيقة الختامية للقمة العالمية 2005،
    Rappelant la section du Document final du Sommet mondial de 2005, relative au développement, UN " وإذ تشير إلى الجزء المتعلق بالتنمية في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Rappelant la section relative au développement du Document final du Sommet mondial de 2005, UN " وإذ تشير إلى الجزء المتعلق بالتنمية في الوثيقة الختامية لنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Rappelant en outre la partie relative au développement du document issu du Sommet mondial, UN " وإذ تشير كذلك إلى الفرع المتعلق بالتنمية في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Rappelant aussi la section relative au développement du Document final du Sommet mondial de 2005, UN " وإذ تشير أيضا إلى الفرع المتعلق بالتنمية في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    10. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-quatrième session la question de la coopération aux fins de l'éducation pour tous au titre de la question relative au développement social. UN ١٠ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الرابعة والخمسين مسألة التعاون من أجل توفير التعليم للجميع في إطار البند المتعلق بالتنمية الاجتماعية.
    10. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-quatrième session la question de la coopération aux fins de l'éducation pour tous au titre de la question relative au développement social. UN ١٠ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الرابعة والخمسين مسألة التعاون من أجل توفير التعليم للجميع في إطار البند المتعلق بالتنمية الاجتماعية.
    Dans ses résolutions 59/238, 60/198, et 62/196, l'Assemblée générale a décidé d'examiner, à ses soixantième, soixante-deuxième, et soixante-quatrième sessions, au titre de la question intitulée < < Développement durable > > , une question subsidiaire relative au développement durable dans les régions montagneuses. UN 4 - وفي قراراتها 59/238 و 60/198 و 62/196 قررت الجمعية العامة أن تنظر في دورتيها الثانية والستين والرابعة والستين، على التوالي، تحت بند جدول الأعمال المعنون " التنمية المستدامة " في البند الفرعي المتعلق بالتنمية المستدامة للجبال.
    L'Assemblée générale a encouragé les pays à dûment envisager de mettre en œuvre les Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts en adoptant la résolution relative au développement agricole et à la sécurité alimentaire (voir A/67/443). UN وشجّعت الجمعية العامة البلدان على إيلاء العناية الواجبة لتطبيق المبادئ التوجيهية من خلال اتخاذ القرار المتعلق بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي (انظر الوثيقة A/67/443).
    La < < loi relative au développement social > > , adoptée par le Congrès le 26 septembre 2001 et promulguée aux termes du décret 42-2001 concerne la promotion de la femme et est le résultat d'une proposition présentée par les députées au Congrès qui se sont unies pour la patronner. UN ويعني " القانون المتعلق بالتنمية الاجتماعية " ، الذي اعتمده البرلمان في 26 أيلول/ سبتمبر 2001 وصدر بموجب المرسوم 42-2001، بالنهوض بالمرأة، وهو نتيجة لمقترح من النائبات في البرلمان اللاتي اشتركن في تقديم مشروعه.
    10. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-quatrième session la question de la coopération aux fins de l'éducation pour tous au titre de la question relative au développement social " . UN " ١٠ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الرابعة والخمسين مسألة التعاون من أجل توفير التعليم للجميع في إطار البند المتعلق بالتنمية الاجتماعية " .
    Rappelant la section du Document final du Sommet mondial de 2005 relative au développement qui, entre autres, reconnaît les besoins particuliers et la vulnérabilité des petits États insulaires en développement et réaffirme l'engagement à prendre d'urgence des mesures concrètes pour y faire face, en veillant à l'application intégrale et effective de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice, UN " وإذ تشير إلى الجزء المتعلق بالتنمية من نتائج القمة العالمية 2005 الذي ينص، في جملة أمور، على الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية وأوجه الضعف فيها ويؤكد مجددا الالتزام باتخاذ إجراءات عاجلة وملموسة لمعالجة الاحتياجات وأوجه الضعف هذه عن طريق التنفيذ الكامل والفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ،
    En revanche, il estime que la proposition relative au développement par le biais de l'intégration sur place doit être examinée avec circonspection; en effet, si les réfugiés peuvent être des agents du développement, l'intégration sur place, qui a de graves conséquences politiques, sociales et économiques pour chaque société, doit être étudiée au cas par cas. UN 71 - ومن رأي نيبال، على النقيض من ذلك، أن الاقتراح المتعلق بالتنمية من خلال الدمج المحلي ينبغي له أن يدرس من جديد في إطار من الحذر؛ حيث أنه إذا كان من الممكن للاجئين أن يكونوا من عوامل التنمية، فإن الدمج المحلي، الذي يؤدي إلى آثار خطيرة على الصعد السياسية والاجتماعية والاقتصادية بالنسبة لكل مجتمع، ينبغي أن يكون موضع نظر، في الواقع، على أساس كل حالة على حدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus