- renforcement de la coopération en matière de lutte contre les menaces non traditionnelles compromettant la sécurité; | UN | :: تعزيز التعاون في مجال مكافحة التهديدات الأمنية غير التقليدية، |
:: Tenue d'une conférence régionale avec l'ONUDC sur le renforcement de la coopération en matière de lutte contre les stupéfiants en Asie centrale | UN | :: عقد مؤتمر إقليمي بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن تعزيز التعاون في مجال مكافحة المخدرات في آسيا الوسطى |
:: renforcement de la coopération en matière de systèmes frontaliers et de visas pour détecter et prévenir les mouvements illégaux; | UN | :: تعزيز التعاون في مجال مراقبة الحدود ونظم التأشيرات لكشف التحركات غير المشروعة ومنعها؛ |
iii) renforcement de la coopération en matière de conservation et d'utilisation durable des ressources marines vivantes et en particulier de la diversité biologique dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale | UN | ' 3` تعزيز التعاون في مجال حفظ الموارد البحرية الحية وخاصة التنوع الأحيائي واستخدامها بطريقة مستدامة، وذلك في المناطق التي تتجاوز نطاق الولاية القضائية الوطنية |
Nous sommes fermement convaincus que préserver la crédibilité des obligations en matière de désarmement nucléaire contribuerait au renforcement de la coopération en matière de non-prolifération. | UN | ونؤمن إيمانا قويا بأن من شأن الحفاظ على موثوقية مفاوضات نزع السلاح النووي أن يسهم في تعزيز التعاون في مجال عدم الانتشار. |
:: Tenue d'une conférence régionale avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur le renforcement de la coopération en matière de lutte contre les stupéfiants en Asie centrale | UN | :: عقد مؤتمر إقليمي مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن تعزيز التعاون في مجال مكافحة المخدرات في آسيا الوسطى |
105. La CESAP a organisé une réunion d'experts sur le renforcement de la coopération en matière de commerce et d'investissement entre les Îles du Pacifique et l'Asie de l'Est et du Sud-Est à Port Vila (Vanuatu) en juillet 1996. | UN | ٥٠١ - وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بتنظيم اجتماع لفريق من الخبراء بشأن تعزيز التعاون في مجال التجارة والاستثمار بين بلدان المحيط الهادئ الجزرية واقتصادات شرق وجنوب شرق آسيا، في بورت فيلا بفانواتو، في تموز/يوليه ٦٩٩١. |
L'Ouganda a appelé l'attention du Conseil de sécurité sur le processus de Nouakchott et sur l'initiative de renforcement de la coopération en matière de sécurité et l'opérationnalisation de l'Architecture africaine de paix et de sécurité dans la région sahélo-saharienne et sur la nécessité d'appuyer aussi bien le processus que l'initiative. | UN | وطلبت أوغندا الاهتمام والدعم من مجلس الأمن لعملية نواكشوط، وهي مبادرة الاتحاد الأفريقي الجاري تنفيذها والرامية إلى تعزيز التعاون في مجال الأمن وتفعيل منظومة السلم والأمن الأفريقية في منطقة الساحل والصحراء. |
Le mécanisme s'est fixé des objectifs, dont ceux du renforcement de la coopération en matière de prévention des conflits, l'alerte précoce, les opérations de maintien de la paix, la lutte contre la criminalité transfrontière, le terrorisme international, la prolifération des armes légères et les mines antipersonnelles, etc. | UN | وحددت الآلية أهدافا منها تعزيز التعاون في مجال منع نشوب النـزاعات، والإنذار المبكر، وعمليات حفظ السلام، ومكافحة الجريمة العابرة للحدود، والإرهاب الدولي، وانتشار الأسلحة الخفيفة والألغام المضادة للأفراد وما إلى ذلك. |
renforcement de la coopération en matière de formation | UN | تعزيز التعاون في مجال التدريب |
de la conférence internationale sur le renforcement de la coopération en matière de prévention du terrorisme (Bakou, le 18 mars 2013) | UN | بـ " تعزيز التعاون في مجال منع الإرهاب " (باكو، 18 آذار/مارس 2013) |
Résumé du Président de la conférence internationale sur le renforcement de la coopération en matière de prévention du terrorisme (Bakou, les 18 et 19 mars 2013) | UN | الموجز الذي أعده رئيس المؤتمر عن فعاليات المؤتمر الدولي المعني بـ " تعزيز التعاون في مجال منع الإرهاب " المعقود في باكو يومي 18 و 19 آذار/ |
La conférence internationale sur le renforcement de la coopération en matière de prévention du terrorisme s'est tenue à Bakou les 18 et 19 mars 2013 sous le parrainage du Président de l'Azerbaïdjan, Ilham Aliyev. | UN | عُقِد المؤتمر الدولي المعني بـ " تعزيز التعاون في مجال منع الإرهاب " في باكو يومي 18 و 19 آذار/مارس 2013 تحت رعاية رئيس أذربيجان، إلهام علييف. |
3. Invite le Sommet à faire en sorte que son programme vise à renforcer davantage la coopération internationale en matière pénale, en tenant compte du rôle crucial des magistrats du parquet dans le renforcement de la coopération en matière de répression dans le cadre de l'état de droit; | UN | 3 - يدعو مؤتمر القمة إلى ضمان أن يتوخّى برنامجه تدعيم التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وأن يأخذ في الاعتبار ما لأعضاء النيابة العامة من دور بالغ الأهمية في تعزيز التعاون في مجال إنفاذ القانون بموجب سيادة القانون؛ |
Le renforcement de la coopération en matière de sécurité entre les pays de l'Afrique centrale matérialisé par la signature d'un accord de coopération en matière de police criminelle à Yaoundé (Cameroun) en avril 1999. | UN | تعزيز التعاون في مجال الأمن بين بلدان وسط أفريقيا وهو ما تحقق بالتوقيع على اتفاق التعاون في مجال الشرطة الجنائية في ياوندي (الكاميرون) في نسيان/أبريل 1999. |
C'est la raison pour laquelle, les pays de l'Afrique centrale ont pris des initiatives allant dans le sens du renforcement de la coopération en matière de sécurité avec la signature d'un accord de coopération en matière de police criminelle à Yaoundé (Cameroun) en avril 1999. | UN | وهذا هو السبب الذي من أجله اتخذت بلدان وسط أفريقيا مبادرات ترمي إلى تعزيز التعاون في مجال الأمن مع التوقيع على اتفاق للتعاون في مجال الشرطة الجنائية في ياوندي (الكاميرون) في نيسان/أبريل 1999. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du discours prononcé par le Président de l'Azerbaïdjan, Ilham Aliyev, à l'occasion de l'ouverture de la conférence internationale sur le renforcement de la coopération en matière de prévention du terrorisme, tenue à Bakou les 18 et 19 mars 2013, ainsi que le résumé de la conférence établi par le Président (voir annexes). | UN | بناءً على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه نص خطاب رئيس أذربيجان، إلهام علييف، الذي ألقاه في افتتاح المؤتمر الدولي المعني بـ " تعزيز التعاون في مجال منع الإرهاب " ، المعقود في باكو يومي 18 و 19 آذار/مارس 2013، وموجز فعاليات المؤتمر الذي أعدّه رئيس المؤتمر (انظر المرفقين). |