On trouvera des renseignements plus détaillés dans le document d’information. | UN | ويُتاح مزيد من التفاصيل في وثيقة معلومات أساسية. |
Il faudrait néanmoins disposer de renseignements plus détaillés sur la composition, la structure et le mode de fonctionnement des départements en question. | UN | إلا أن ثمة حاجة إلى قدر أكبر من التفاصيل في شرح مختلف مكونات تلك اﻹدارات وهيكلها وتشغيلها. |
Il faudrait néanmoins disposer de renseignements plus détaillés sur la composition, la structure et le mode de fonctionnement des départements en question. | UN | إلا أن ثمة حاجة إلى قدر أكبر من التفاصيل في شرح مختلف مكونات تلك اﻹدارات وهيكلها وتشغيلها. |
Il serait utile pour en juger de disposer de renseignements plus détaillés sur les améliorations de la situation financière qui pourraient en résulter. | UN | وقالت أنه من المفيد في هذا الصدد تقديم المزيد من المعلومات التفصيلية عن المدى الذي سيتحسن فيه الوضع المالي للمنظمة. |
On trouvera des renseignements plus détaillés sur ces initiatives dans divers documents d'information. | UN | ويرد المزيد من المعلومات المفصلة عن هذه المبادرات في مختلف وثائق المعلومات. |
On trouvera au tableau 1.B de l'annexe II des renseignements plus détaillés sur les fonctions exercées par les retraités. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل عن الوظائف التي يؤديها المتقاعدون في الجدول 1 - باء في المرفق الثاني. |
:: La passation de pouvoirs n'a pas encore eu lieu dans le cas des deux autres fonctions; on trouvera des renseignements plus détaillés dans le tableau ci-après. | UN | :: لا تنفَّذ حاليا المهمتان المتبقيتان في مركز الخدمات العالمي؛ وترد التفاصيل في الجدول أدناه |
Des renseignements plus détaillés seront communiqués ultérieurement par l'intermédiaire du site Web susmentionné et des médias. | UN | وسوف يُقدَم المزيد من التفاصيل ويوزَّع أيضا عبر الموقع الشبكي المذكور أعلاه ومن خلال وسائل الاعلام أيضا. |
Il aimerait avoir des renseignements plus détaillés quant aux tendances régionales en ce qui concerne l'élimination de la pauvreté. | UN | وفيما يتعلق بالقضاء على الفقر، فإنه يود الحصول على مزيد من التفاصيل عن الاتجاهات الإقليمية. |
Le Comité consultatif attend avec intérêt des renseignements plus détaillés sur la questions dans le rapport de suivi du Comité des commissaires aux comptes sur le Haut Commissariat. | UN | وتتطلع اللجنة إلى المزيد من التفاصيل بشان هذه المسألة في تقرير المتابعة الذي يعده المجلس عن المفوضية. |
Elle voudrait également des renseignements plus détaillés sur le programme de désarmement et de démobilisation. | UN | كما يرحب أيضا بتلقي مزيد من التفاصيل بشأن الجهود المقترحة لنـزع السلاح وتسريح المقاتلين. |
On trouvera dans la section B du chapitre IV du présent rapport des renseignements plus détaillés sur les violations du cessez-le-feu. | UN | ويرد في الجزء رابعا - باء من هذا التقرير مزيد من التفاصيل عن انتهاكات وقف إطلاق النار. |
Le texte intégral des commentaires de la commission d'experts est joint (en anglais, en espagnol et en français) au présent rapport et peut être consulté pour des renseignements plus détaillés. | UN | ومرفق بالتقرير نسخ كاملة من تعليقات لجنة الخبراء وينبغي الرجوع عليها للحصول على مزيد من التفاصيل. |
Des renseignements plus détaillés sur les activités et les études considérées figurent dans les différents documents de session et d'information dont la liste figure plus loin dans l'annexe II. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل عن اﻷنشطة والدراسات المنوه بها، وذلك في مختلف وثائق الدورة ووثائق المعلومات اﻷساسية التي يورد المرفق الثاني أدناه قائمة بها. |
Des renseignements plus détaillés à ce sujet figurent à l'annexe IV au rapport du Secrétaire général. | UN | ويقدم المرفق الرابع من التقرير مزيدا من التفاصيل. |
M. Chen Jian sera heureux de communiquer des renseignements plus détaillés au cours des consultations officieuses. | UN | وإن من دواعي سروره أن يقدم مزيدا من المعلومات التفصيلية في أثناء المشاورات غير الرسمية. |
Il encourage l'État partie à fournir dans son prochain rapport périodique des renseignements plus détaillés sur cette question, pour toutes les régions relevant de sa juridiction. | UN | وتشجع الدولة الطرف على أن تُدرج في تقريرها الدوري المُقبل المزيد من المعلومات التفصيلية بشأن هذه المسألة في جميع المناطق الخاضعة لولايتها. |
Il faut donc espérer que des renseignements plus détaillés sur leurs activités seront communiqués au cours des consultations officieuses. | UN | ولذلك فإنه يأمل في تقديم المزيد من المعلومات المفصلة بشأن عملها في المشاورات غير الرسمية. |
Des renseignements plus détaillés sur l'exécution de ces programmes sont présentés conformément aux articles de la Convention. | UN | وترد معلومات أكثر تفصيلا عن تنفيذ البرامج المذكورة أعلاه، تحت المواد ذات الصلة من الاتفاقية. |
Des renseignements plus détaillés seront fournis par la Puissance administrante et intégrés au document de travail du Secrétariat sur la Nouvelle-Calédonie. | UN | وسوف تقدم الدولة القائمة بالإدارة معلومات أكثر تفصيلاً ترد في ورقة عمل الأمانة العامة عن كاليدونيا الجديدة. |
Les responsables peuvent aussi procéder à un examen fouillé des problèmes car le système donne accès à des renseignements plus détaillés. | UN | ويستطيع المديرون أيضاً أن يتقصوا المجالات التي توجد فيها مشاكل، نظراً إلى أن النظام يسمح ب " التنقيب " حتى مستويات من المعلومات أكثر تفصيلاً. |
En l'absence de renseignements plus détaillés de l'État partie, le Comité conclut que les faits dont il est saisi font apparaître une violation des droits de M. Kasimov visés aux articles 7 et 14, paragraphe 3 g), du Pacte. | UN | وتخلص اللجنة، في غياب أية معلومات مفصَّلة أخرى من الدولة الطرف، إلى أن الوقائع المعروضة أمامها تكشف عن انتهاك حقوق السيد كازيموف بموجب المادة 7 والفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد. |
Par ailleurs, le Corps commun a continué de perfectionner son système de suivi de l'acceptation, de la mise en œuvre et de l'impact de ses recommandations, s'efforçant de donner des renseignements plus détaillés dans son rapport annuel. | UN | وواصلت وحدة التفتيش المشتركة تحسين نظام متابعتها لقبول توصياتها وتنفيذها وتقييم أثرها، وسعيها لتقديم معلومات أشمل في تقريرها السنوي. |
Comme il était demandé, les déclarations comportaient également des renseignements plus détaillés sur les isotopes détenus par l'Iraq. | UN | كما تضمن اﻹعلانان، كما هو مطلوب، معلومات أوفى بشأن ما بحوزة العراق من نظائر مشعة. |
Le Comité consultatif a également eu communication de renseignements plus détaillés concernant les achats prévus, à savoir : | UN | وقد زودت اللجنة الاستشارية أيضا بمعلومات أكثر تفصيلا في ما يتعلق بالمشتريات المقررة التي تشمل، في جملة أمور: |
< < D'après les laboratoires de la Nomenclature et des douanes, il serait utile d'avoir des renseignements plus détaillés sur les spécifications et les utilisations des cendres volatiles. | UN | وسوف يكون من المفيد من الناحية المتعلقة بالتسميات للنظام الموحد ومعامل الجمارك وجود المزيد من المعلومات المفصّلة بشأن مواصفات واستخدامات الرماد المتطاير. |