Nous sommes d'accord avec le représentant de Sri Lanka pour dire qu'il s'agit là d'une réalisation à laquelle ont pris part tous les membres de cette assemblée. | UN | ونحن نتفق مع ممثل سري لانكا في أن هــذا إنجاز يتشاطره جميع اﻷعضاء في هذه الجمعيــــة العامة. |
Le représentant de Sri Lanka retire son pays de la liste des auteurs. | UN | وانسحب ممثل سري لانكا من قائمة مقدمي مشروع القرار. |
L'orateur suivant sur la liste est le représentant de Sri Lanka, l'Ambassadeur Kariyawasam. | UN | والمتحدث التالي على قائمتي اليوم هو ممثل سري لانكا الموقر، السفير كارياواسام. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de Sri Lanka de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل سري لانكا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة الموجهة للرئاسة. |
Le représentant de Sri Lanka présente le rapport du Comité spécial de l'océan Indien. | UN | وعرض ممثل سري لانكا تقرير اللجنة المخصصة المعنية بالمحيط الهندي. |
Le représentant de Sri Lanka a estimé que les commissions avaient fait un travail utile. | UN | 14 - وقال ممثل سري لانكا إن اللجان قد قامت بعمل مفيد. |
Le représentant de Sri Lanka a estimé que les commissions avaient fait un travail utile. | UN | 14 - وقال ممثل سري لانكا إن اللجان قد قامت بعمل مفيد. |
par le représentant de Sri Lanka | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن ممثل سري لانكا |
Je prie le représentant de Sri Lanka de transmettre nos condoléances au Gouvernement et au peuple de Sri Lanka, ainsi qu'à la famille endeuillée de S. E. M. Lakshman Kadirgamar. | UN | أرجو من ممثل سري لانكا أن ينقل تعازينا إلى سري لانكا حكومة وشعبا وإلى أسرة الفقيد، سعادة الأونرابل لاكشمان كاديرغامار. |
Le représentant de Sri Lanka a demandé la parole. | UN | أرى أن ممثل سري لانكا الموقر يطلب الكلمة. |
La PRESIDENTE : Je remercie le représentant de Sri Lanka de sa déclaration et des aimables paroles qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيسة: أشكر ممثل سري لانكا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيسـة. |
Enfin, nous examinerons la proposition faite ce matin par le représentant de Sri Lanka concernant le programme de travail de la Conférence. | UN | وأخيراً، سننظر في الاقتراح الذي قدمه هذا الصباح ممثل سري لانكا فيما يتعلق ببرنامج عمل المؤتمر. |
Puis—je demander au représentant de Sri Lanka de bien vouloir répéter sa proposition ? | UN | هل يمكنني أن أطلب إلى ممثل سري لانكا أن يتفضل بتكرار اقتراحه. |
Le représentant de Sri Lanka a fait une proposition très précise qu'il a élaborée avec beaucoup de soin. | UN | لقد قدم ممثل سري لانكا اقتراحاً محدداً. ونعتقد أنه صاغه بعناية بالغة. |
J'accepterai tout ce que le représentant de Sri Lanka acceptera. | UN | وإني سأقبل أي شيء يقترحه ممثل سري لانكا. |
Ma délégation a bien compris ce que propose le représentant de Sri Lanka : je l’ai écouté très attentivement et l’ambassadeur du Pakistan l’a répété. | UN | ولا يساور وفدي شك بشأن ما اقترحه ممثل سري لانكا: فقد أصغيت له بعناية بالغة، وقد قال ذلك ممثل باكستان الموقر. |
Aussi, le représentant de Sri Lanka a pris l’initiative de proposer un certain nombre de points sur lesquels nous sommes invités à nous prononcer. | UN | وقد أخذ ممثل سري لانكا الموقر بزمام المبادرة واقترح عددا من البنود التي يُطلب إلينا اﻵن البت فيها. |
J'aimerais demander au représentant de Sri Lanka de répondre à la question du représentant du Mexique. Je lui donne la parole. | UN | أود أن أطلب إلى ممثل سري لانكا اﻹجابة على سؤال ممثل المكسيك، وأعطيه الكلمة. |
28. Le PRÉSIDENT dit que le représentant de Sri Lanka a demandé à participer au débat. | UN | ٢٨ - الرئيس: قال إن ممثل سري لانكا قد طلب الاشتراك في المناقشة. |
Le projet de résolution a été présenté par le représentant de Sri Lanka à la 10e séance de la Commission, le 12 octobre 2005. | UN | لقد عرضت ممثلة سري لانكا مشروع القرار في الجلسة العاشرة للجنة، يوم 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Le représentant de Sri Lanka (au nom du Groupe des 77 et de la Chine) a prié le Secrétariat de fournir à la Commission, à la reprise de sa cinquante-septième session et aux reprises de sessions ultérieures, des informations détaillées concernant la composition des effectifs de l'ONUDC au Siège et dans les bureaux extérieurs, sur la base de la répartition géographique et de la nationalité des membres du personnel. | UN | وطلب ممثِّل سري لانكا (نيابةً عن مجموعة ال77 والصين) إلى الأمانة أن تزوِّد اللجنة، في دورتها السابعة والخمسين المستأنفة وفي دوراتها المستأنفة اللاحقة، بمعلومات تفصيلية عن تشكيلة موظفي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة العاملين في مقرِّه الرئيسي وفي مكاتبه الميدانية، حسب توزيعهم الجغرافي وجنسياتهم. |