"roulant ferroviaire" - Traduction Français en Arabe

    • الدارجة على السكك الحديدية
        
    • الدارجة للسكك الحديدية
        
    Protocole portant sur les questions spécifiques au matériel roulant ferroviaire à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles UN على المعدّات المنقولة بشأن المسائل التي تخص المعدّات الدارجة على السكك الحديدية
    Il a donc été facile d'établir une très courte liste de trois éléments et de rédiger trois protocoles sur le matériel d'équipement aéronautique, le matériel spatial et le matériel roulant ferroviaire. UN وبناء عليه، كان من السهل جدا اعداد قائمة قصيرة جدا من ثلاثة بنود وصياغة ثلاثة بروتوكولات بشأن معدّات الطائرات والأجسام الفضائية والمعدّات الدارجة على السكك الحديدية.
    Protocole portant sur les questions spécifiques au matériel roulant ferroviaire Matériel roulant ferroviaire UN البروتوكول الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة بشأن المسائل التي تخص المعدّات الدارجة على السكك الحديدية
    Aéronefs, matériel roulant ferroviaire, objets spatiaux, navires, valeurs mobilières et propriété intellectuelle UN الطائرات والمعدات الدارجة للسكك الحديدية والأجسام الفضائية والسفن والأوراق المالية وحقوق الملكية الفكرية
    Les mots " aéronefs, matériel roulant ferroviaire, objets spatiaux et navires " devraient être interprétés selon le sens qui leur est donné par la législation nationale ou les conventions internationales régissant ces biens. UN وينبغي فهم الإشارة إلى الطائرات والمعدات الدارجة للسكك الحديدية والأجسام الفضائية والسفن وفقا للمعنى الذي تكتسيه هذه المصطلحات في القوانين الوطنية أو الاتفاقيات الدولية التي تتناولها.
    La valeur d'actifs tels que les matériels aéronautiques, le matériel roulant ferroviaire et le matériel spatial réside dans le profit qui peut être tiré de leur vente ou de leur location. UN ان قيمة الموجودات مثل معدات الطائرات والمعدات الدارجة للسكك الحديدية والموجودات في الفضاء تكمن في الدخل الذي يمكن أن تحققه من بيعها أو تأجيرها.
    " 2. Une renonciation en vertu du paragraphe précédent doit être faite dans un écrit contenant une description du matériel roulant ferroviaire telle que précisée à l'article V du présent Protocole. " UN " 2- يجب أن يكون التنازل في إطار الفقرة السابقة مكتوبا، وأن يتضمن وصفا للمعدّات الدارجة على السكك الحديدية حسبما تنص عليه المادة الخامسة من هذا البروتوكول. "
    Recommandation 4 (aéronefs, matériel roulant ferroviaire, objets spatiaux, navires et droits de propriété intellectuelle) UN التوصية 4 (الطائرات والمعدات الدارجة على السكك الحديدية والأجسام الفضائية والسفن والملكية الفكرية)
    Protocole portant sur les questions spécifiques au matériel roulant ferroviaire à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles (Luxembourg, 2007) -- texte établi par Unidroit UN البروتوكول الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة بشأن المسائل التي تخص المعدّات الدارجة على السكك الحديدية (لكسمبرغ، 2007) - أعدّه اليونيدروا
    31. M. ATWOOD (Australie) dit que les craintes exprimées précédemment par sa délégation au sujet de la portée incertaine du terme " matériel d'équipement mobile " ont été largement apaisées par l'indication des trois catégories de matériel d'équipement aéronautique, matériel d'équipement spatial et matériel roulant ferroviaire. UN 31- السيد أتوود (اسبانيا): قال ان القلق الذي ساور وفده سابقا بشأن عدم وضوح نطاق مصطلح " المعدّات المتنقلة " خفّ كثيرا بفضل تحديد الفئات الثلاث، أي معدّات الطائرات والممتلكات الفضائية والمعدّات الدارجة على السكك الحديدية.
    103. Le Sous-Comité a noté que le Protocole portant sur les questions spécifiques au matériel roulant ferroviaire à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles avait été adopté et ouvert à la signature à Luxembourg, le 23 février 2007, et que le siège du futur Registre international pour le matériel roulant ferroviaire serait à Luxembourg. UN 103- وأشارت اللجنة الفرعية إلى أن البروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالمعدات الدارجة على السكك الحديدية، الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة قد اعتُمد وفُتح باب التوقيع عليه في لكسمبرغ في 23 شباط/فبراير 2007، وإلى أن لكسمبرغ سوف تكون هي مقر السجل الدولي المقبل للمعدات الدارجة على السكك الحديدية.
    Pour la même raison, l'article 45 bis de la Convention relative aux matériels d'équipement mobiles prévoit que cette convention l'emporte sur la Convention des Nations Unies sur la cession " dans la mesure où celle-ci s'applique à la cession de créances qui constituent des droits accessoires se rapportant à des garanties internationales portant sur des biens aéronautiques, du matériel roulant ferroviaire et des biens spatiaux " . UN وللسبب ذاته، تنص المادة 45 مكررا من اتفاقية المعدات المتنقلة على أن تكون الغلبة لتلك الاتفاقية على اتفاقية إحالة المستحقات " متى اتصل الأمر بإحالة مستحقات تكون حقوقا تبعية متصلة بمصالح دولية في الطائرات والمعدات الدارجة على السكك الحديدية " .(3)
    Elle a pour but de faciliter le financement de l'acquisition et l'utilisation des matériels d'équipement mobiles de grande valeur ou d'une importance économique particulière tels que les matériels d'équipement aéronautiques, le matériel roulant ferroviaire et les biens spatiaux. UN وتسعى الاتفاقية إلى تيسير تمويل اقتناء واستخدام معدات منقولة (متنقّـلة) ذات قيمة عالية أو أهمية اقتصادية معيّنة، مثل معدات الطائرات والمعدات الدارجة على السكك الحديدية (القاطرات والعربات) والموجودات (الأصول) الفضائية.
    La Commission préparatoire mise sur pied lors de la Conférence diplomatique à Luxembourg pour faire office d'Autorité de surveillance provisoire du Registre international du matériel roulant ferroviaire en attendant l'entrée en vigueur du Protocole a, lors de sa deuxième session tenue à Rome du 8 au 10 avril 2008, nommé CHAMP, une société établie au Luxembourg, conservateur du futur Registre international du matériel roulant ferroviaire. UN وخلال دورتها الثانية المعقودة في روما من 8 إلى 10 نيسان/أبريل 2008، قامت اللجنة التحضيرية المنشأة في المؤتمر الدبلوماسي المعقود في لكسمبرغ لتكون السلطة الإشرافية المؤقتة للسجل الدولي للمعدات الدارجة على السكك الحديدية ريثما يدخل البروتوكول حيز النفاذ، بتعيين شركة CHAMP، المتخذة من لكسمبرغ مقراً لها، لتتولى أمانة السجل الدولي المقبل للمعدات الدارجة على السكك الحديدية.
    Dans le cas des montages financiers touchant aux secteurs aéronautique, ferroviaire et spatial, il existe un lien inextricable entre, d'une part, les matériels aéronautiques, le matériel roulant ferroviaire et le matériel spatial et, d'autre part, les créances liées à ces matériels. UN ففيما يتعلق بهياكل تمويل الطائرات والسكك الحديدية ومعدات الفضاء، هناك ارتباط لا ينفصم بين معدات الطائرات والمعدات الدارجة للسكك الحديدية والملكية الفضائية من جهة والمستحقات المرتبطة بها من جهة أخرى.
    3. Aéronefs, matériel roulant ferroviaire, objets spatiaux, navires, valeurs mobilières et propriété intellectuelle UN 3- الطائرات والمعدات الدارجة للسكك الحديدية والأجسام الفضائية والسفن والأوراق المالية وحقوق الملكية الفكرية
    Recommandation 4 (aéronefs, matériel roulant ferroviaire, objets spatiaux, navires et propriété intellectuelle) UN التوصية 4 (الطائرات والمعدات الدارجة للسكك الحديدية والأجسام الفضائية والسفن والممتلكات الفكرية)
    " La présente Convention ne s'applique pas à une cession de créances nées d'une convention qui crée ou prévoit une garantie sur des biens aéronautiques, du matériel roulant ferroviaire ou des biens spatiaux tels que définis dans le protocole correspondant additionnel à la Convention d'Unidroit relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles " . UN " لا تنطبق هذه الاتفاقية على احالة مستحقات منبثقة عن اتفاق ينشىء حقوقا أو يرتب مصلحة في أشياء الطائرات أو المعدات الدارجة للسكك الحديدية أو الممتلكات الفضائية كما هي معرّفة في البروتوكول المعني من البروتوكولات الملحقة باتفاقية يونيدروا بشأن المصالح الدولية في المعدات المتنقلة. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus