Le chômage pendant l'hiver est plus élevé chez les femmes des régions rurales que dans la zone de la capitale. | UN | والبطالة أثناء الشتاء أعلى فيما بين النساء في المناطق الريفية منها في منطقة العاصمة. |
La fécondité est environ 25 % plus élevée dans les zones rurales que dans les zones urbaines. | UN | والخصوبة أعلى في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية بنسبة 25 في المائة. |
Le taux de naissance est environ 25 % plus élevé dans les régions rurales que dans les régions urbaines. | UN | ومتوسط عدد المواليد أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية بنسبة 25 في المائة. |
On observe un taux plus élevé dans les zones rurales que dans les zones urbaines et chez les garçons que chez les filles. | UN | ومعدل وفيات الرضع أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية، وأعلى بين الأطفال الذكور منه بين الأطفال الإناث. |
Cependant, concernant les activités économiques majeures, la participation des femmes est plus élevée dans les zones rurales que dans les zones urbaines. | UN | ومع ذلك، ففي الأنشطة الاقتصادية الكبرى، تزيد نسبة النساء في المناطق الريفية عنها في المناطق الحضرية. |
La télédétection par satellite fournit des informations de la plus haute importance sur les retombées écologiques des différents phénomènes et les ressources naturelles, et facilite à l'élaboration de plans de développement intégrés, tant dans les zones rurales que dans les zones urbaines. | UN | ويمكن للاستشعار الساتلي عن بعد أن يوفر معلومات حيوية بشأن الآثار البيئية، والموارد الطبيعية، والمدخلات اللازمة لوضع خطة إنمائية متكاملة سواء في السياقات الريفية أو الحضرية. |
Elle a également établi que les personnes handicapées sont plus nombreuses dans les zones rurales que dans les zones urbaines. | UN | وخلص المسح أيضاً إلى أن هناك عدداً أكبر من الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يقيمون في المناطق الريفية مقارنة بالمناطق الحضرية. |
En matière de chômage, les disparités selon le sexe sont également plus fortes dans les zones rurales que dans les villes. | UN | كما أن الفروق في البطالة حسب الجنس كانت أكبر في المناطق الريفية منها في المدن. |
Entre 1991 et 2001, les taux d'alphabétisme ont augmenté plus vite dans les zones rurales que dans les zones urbaines. | UN | وبين عامي 1991 و2001، ارتفعت معدلات محو الأمية بوتيرة أسرع في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية. |
Pour ce qui est des personnes âgées, il est, dans les cinq régions, plus élevé dans les zones rurales que dans les zones urbaines. | UN | أما معدلات إعالة المسنين، فإنها، وفي المناطق الخمس، أعلى في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية. |
À l’inverse, les ménages composés d’une seule personne plus âgée sont plus courants dans les zones rurales que dans les zones urbaines dans la majorité des pays. | UN | وبالمقابل، تكون مثل هذه الأسر المعيشية التي يشكلها أشخاص أكبر سنا أكثر شيوعا في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية في معظم البلدان. |
Les taux d'enregistrement à la naissance sont plus bas dans les zones rurales que dans les zones urbaines, et, pour tous les ménages, parmi les ménages les plus pauvres (20 %). | UN | وتكون معدلات تسجيل المواليد أقل في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية ولدى أفقر 20 في المائة من الأسر المعيشية، في جميع المناطق. |
Cet effet s'est fait sentir plus fortement dans les zones rurales que dans les zones urbaines. | UN | وكان هذا التأثير أكثر شدة في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية. |
Une ventilation des taux de mortalité infantile par zone de résidence montre qu'en 2008 qu'un enfant avait bien plus de risques de mourir au cours de sa première année dans les zones rurales que dans les zones urbaines. | UN | وبتقسيم البيانات حسب منطقة الإقامة، يبين معدل وفيات الرضع في عام 2008 أن احتمال الوفاة في العام الأول من عمر الطفل لا يزال أعلى بدرجة كبيرة في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية. |
La fécondité est considérablement plus élevée dans les zones rurales que dans les zones urbaines. | UN | ومعدل الخصوبة أعلى كثيراً في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية. |
Les taux d'abandon sont plus élevés dans les zones rurales que dans les zones urbaines. | UN | ومعدلات التسرب من التعليم أعلى في المناطق الريفية عنها في المناطق الحضرية. |
Troisièmement, étant donné que les causes de la pauvreté ne sont pas les mêmes dans les zones rurales que dans les zones urbaines, il convient d’énoncer des stratégies différentes. | UN | 625 - ثالثا، وبما أن الظروف التي تُسبب الفقر تختلف في المناطق الريفية عنها في المناطق الحضرية، فمن اللازم وضع استراتيجيات منفصلة لهما. |
11 y a, en Lituanie, certaines inégalités entre les zones urbaines et rurales en ce qui concerne l'approvisionnement en eau : ces services sont moins accessibles dans les zones rurales que dans les zones urbaines. | UN | 206- وهناك بعض الثغرات في التزويد بالموارد المائية بين المناطق الحضرية والريفية في ليتوانيا، فهذه الخدمات أقل من حيث إمكانية الحصول عليها في المناطق الريفية عنها في المناطق الحضرية. |
Il encourage l'État partie à appliquer les mesures d'ordre fiscal visant à améliorer la répartition des richesses au sein de la population, aussi bien dans les zones rurales que dans les zones urbaines. | UN | وتشجع الدولة الطرف على تنفيذ التدابير المالية الرامية إلى تحسين عملية توزيع الثروات بين السكان، سواء في المناطق الريفية أو في المناطق الحضرية. |
Les soins de santé génésique restent inadaptés dans les zones rurales de nombreux pays, les accoucheuses qualifiées étant moins présentes lors des naissances dans les zones rurales que dans les zones urbaines de chaque région. | UN | 41 - و لا تزال الرعاية الصحية الإنجابية غير كافية في المناطق الريفية في الكثير من البلدان إذ تنخفض نسبة تواجد القابلات الماهرات عند الولادة في المناطق الريفية مقارنة بالمناطق الحضرية بكل منطقة. |
Bien qu'un certain nombre de pays comme la Chine, El Salvador, l'Inde, l'Indonésie, le Kenya, le Mexique et les Philippines aient utilisé des ressources géothermiques, celles-ci ne présentent pour les zones rurales que des possibilités limitées dans l'avenir prévisible. | UN | ومع أن موارد الطاقة الحرارية اﻷرضية استُخدمت في عدد من البلدان - منها على سبيل المثال اندونيسيا والسلفادور والصين والفلبين وكينيا والمكسيك والهند ـ فإن إمكاناتها في المناطق الريفية ما زالت محدودة في المستقبل المنظور. |
Par ailleurs, l'accès aux services de soins de santé et à l'éducation supérieure et secondaire est légèrement plus limité dans les agglomérations rurales que dans les centres urbains. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن فرص الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية والتعليم الثانوي والعالي في المراكز السكانية الريفية أقل بعض الشيء مما هو متاح لسكان المدن. |
On peut constater au tableau 26 qu'il y a plus de femmes analphabètes dans les zones rurales que dans les zones urbaines. | UN | يمكن القول استناداً إلى الجدول 26 إن عدد الأميات في المناطق الريفية أكثر من عددهن في المناطق الحضرية. |