"sa délégation est disposée à" - Traduction Français en Arabe

    • وفده مستعد
        
    • وفده على استعداد
        
    • وأعرب عن استعداد وفده
        
    • فإن وفده يرغب في
        
    • استعداد وفدها
        
    • وفد بلده على استعداد
        
    Rappelant que la Commission doit se prononcer sur d'autres missions de maintien de la paix importantes, particulièrement celles déployées en Afrique, l'intervenant indique que sa délégation est disposée à se réunir en dehors des horaires normaux s'il le faut. UN وفي إشارة إلى أنه من واجب اللجنة أن تتخذ قرارات بشأن بعثات حفظ سلام أخرى مهمة، لا سيما الموجود منها في أفريقيا، قال إن وفده مستعد أيضا للعمل خارج ساعات العمل الاعتيادية إن اقتضت الضرورة ذلك.
    sa délégation est disposée à examiner toute proposition que le Secrétaire général souhaiterait soumettre à cet égard. UN وإن وفده مستعد لدراسة أي اقتراح يرغب الأمين العام في تقديمه في هذا الصدد.
    M. Seibert (Allemagne) dit que sa délégation est disposée à traiter toutes les questions de manière équilibrée et objective. UN 42 - السيد سيبيرت (ألمانيا): قال إن وفده مستعد لمعالجة جميع المسائل بطريقة متوازنة وواقعية.
    sa délégation est disposée à faire preuve de souplesse en ce qui concerne le mandat, sachant que le problème ne tient pas à la formulation de celui-ci, mais à un manque de volonté politique. UN وأن وفده على استعداد أن يثبت مرونته فيما يتعلق بالولاية، علماً بأن المشكلة لا تتعلق بصياغتها، ولكن بنقص الإدارة السياسية.
    Malgré l'apparente absence de raisons justifiant les modifications proposées, sa délégation est disposée à se rallier au consensus sur le projet de résolution. UN 9 - وعلى الرغم من عدم وجود مبرر لإجراء التغييرات المقترحة، فإن وفده على استعداد للانضمام إلى أي توافق للآراء حول مشروع القرار.
    sa délégation est disposée à coopérer avec d'autres sur la question fondamentale des documents négociables électroniques. UN وأعرب عن استعداد وفده للعمل مع الآخرين بشأن المسألة الأساسية للسجلات الإلكترونية القابلة للتداول.
    Toutefois, sa délégation est disposée à ce que la Commission dise qu'elle se félicite de l'avis consultatif ou qu'elle en prend note. UN وأضاف أنه مع ذلك فإن وفده يرغب في الترحيب بالفتوى أو الإحاطة بها علماً.
    Elle est également consciente de la difficulté de la situation de la Géorgie et du Tadjikistan, dont sa délégation est disposée à appuyer les demandes de dérogation. UN وقالت إنها تدرك مدى صعوبة اﻷوضاع التي تعانيها كل من جورجيا وطاجيكستان، مبدية استعداد وفدها لتأييد طلبي الاستثناء.
    Par conséquent, sa délégation est disposée à approuver le projet de résolution. UN وقال إن وفد بلده على استعداد بالتالي لتأييد مشروع القرار.
    M. Seibert (Allemagne) dit que sa délégation est disposée à traiter toutes les questions de manière équilibrée et objective. UN 42 - السيد سيبيرت (ألمانيا): قال إن وفده مستعد لمعالجة جميع المسائل بطريقة متوازنة وواقعية.
    22. M. DANKWA (Ghana) dit que sa délégation est disposée à participer à un examen des méthodes suivies par la Cinquième Commission pour l'adoption des décisions. UN ٢٢ - السيد دانكوا )غانا(: قال إن وفده مستعد للاشتراك في استعراض اﻷسلوب الذي تتبعه اللجنة الخامسة للتوصل الى قرارات.
    M. Zahid (Maroc) dit que sa délégation est disposée à aller dans le sens des propositions du Président mais que ses appréhensions demeurent. UN ٧٢ - السيد زهيد )المغرب(: قال إن وفده مستعد لقبول اقتراح الرئيس رغم المخاوف التي تساوره.
    35. M. JENNINGS (Australie) dit que sa délégation est disposée à débattre de l'intéressante proposition présentée par la délégation française. UN ٣٥ - السيد جيننغز )استراليا( : قال إن وفده مستعد لمناقشة الاقتراح المثير للاهتمام من الوفد الفرنسي .
    Il indique que sa délégation est disposée à discuter du remplacement du mot < < impérative > > par un autre mot. UN وأشار إلى أن وفده مستعد لمناقشة بديل عن كلمة " إلزامية " .
    sa délégation est disposée à poursuivre son soutien au travail de la Commission de consolidation de la paix en Guinée-Bissau et, compte tenu de l'engagement du Gouvernement de ce pays, est optimiste quant aux perspectives de succès. UN وقال إن وفده مستعد لتقديم مزيد من الدعم لعمل لجنة بناء السلام في غينيا - بيساو، وبالنظر إلى الالتزام الذي تبديه حكومة ذلك البلد، يشعر وفده بالتفاؤل فيما يتعلق باحتمالات النجاح في تحقيق النتائج المرجوة.
    30. M. Milassin (Hongrie) dit que sa délégation est disposée à soutenir la proposition chinoise tendant à reprendre l'ancien projet d'article 16 sous forme de note se rapportant au projet d'article 13, même s'il concerne l'arbitrage. UN 30- السيد ميلاسين (هنغاريا): قال إن وفده مستعد لتأييد الاقتراح الصيني بمعاودة إدراج المشروع السابق للمادة 16 كحاشية للمشروع الحالي للمادة 13، حتى وإن كان يتناول حالة تحكيم.
    La Norvège appuie donc la proposition visant à organiser chaque année une conférence des États parties et sa délégation est disposée à étudier la question de la constitution d'un bureau du processus d'examen en tant que bureau permanent du Traité, dont le mandat ne remplacerait pas celui du Conseil de sécurité ou de l'AIEA et ne ferait pas double emploi avec lui. UN وذكر أن النرويج، لهذا، تؤيد الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمرات سنوية للدول الأطراف وأن وفده على استعداد لدراسة مسألة إنشاء مكتب لعملية الاستعراض كمكتب دائم للمعاهدة وإن كان مثل هذا المكتب لا ينبغي أن يكون بديلا أو تكرارا لولاية مجلس الأمن أو ولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    M. Stanislavov (Fédération de Russie) dit que sa délégation est disposée à approuver les modifications proposées au programme de travail. UN 16 - السيد ستانيسلافوف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده على استعداد للموافقة على التغييرات المقترحة على برنامج العمل.
    Toute initiative dans ce sens devra viser à simplifier le processus de communication de rapports, augmenter l'efficacité et économiser les ressources; sa délégation est disposée à participer activement aux consultations appropriées à cette fin. UN وينبغي أن ترمي أية مبادرة للإصلاح إلى تبسيط عملية الإبلاغ وتعزيز الكفاءة وتوفير الموارد. وأعرب عن استعداد وفده للمشاركة بنشاط في تلك المشاورات المشار إليها.
    Toutefois, sa délégation est disposée à ce que la Commission dise qu'elle se félicite de l'avis consultatif ou qu'elle en prend note. UN وأضاف أنه مع ذلك فإن وفده يرغب في الترحيب بالفتوى أو الإحاطة بها علماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus