Il est important de rappeler que l’intolérance religieuse tout comme l’extrémisme religieux, quelle que soit sa dénomination, peut être tout autant intrareligieux qu’interreligieux. | UN | ومن اﻷهمية بمكان التذكير بأن التعصب الديني، شأنه شأن التطرف الديني، أياً كانت تسميته يمكن أن يمارس أيضا داخل نفس الدين وفيما بين اﻷديان. |
a) L'expression < < traité > > s'entend d'un accord international conclu par écrit entre États et régi par le droit international, qu'il soit consigné dans un instrument unique ou dans deux ou plusieurs instruments connexes, et quelle que soit sa dénomination particulière; | UN | (أ) يقصد بـ " المعاهدة " اتفاق دولي معقود بين دول بصورة خطية وخاضع للقانون الدولي، سواء أُثبت في وثيقة وحيدة أو في اثنتين أو أكثر من الوثائق المترابطة، وأيا كانت تسميته الخاصة؛ |
a) L'expression < < traité > > s'entend d'un accord international conclu par écrit entre États et régi par le droit international, qu'il soit consigné dans un instrument unique ou dans deux ou plusieurs instruments connexes, et quelle que soit sa dénomination particulière; | UN | (أ) يقصد بــ " المعاهدة " اتفاق دولي معقود بين دول بصورة خطية وخاضع للقانون الدولي، سواء أثبت في وثيقة وحيدة أو في اثنتين أو أكثر من الوثائق المترابطة، وأيا كانت تسميته الخاصة؛ |
En réponse à une question, il a été indiqué qu'une cession pure et simple à des fins de garantie serait traitée dans l'Annexe comme un mécanisme de sûreté, quelle que soit sa dénomination. | UN | وقيل في الإجابة على سؤال بشأن معالجة الإحالة التامة لأغراض ضمانية إن المرفق سيتناولها بصفتها أداة ضمانية بصرف النظر عن تسميتها. |
Expressions employées a) L'expression < < traité > > s'entend d'un accord international conclu par écrit entre États et régi par le droit international, qu'il soit consigné dans un instrument unique ou dans deux ou plusieurs instruments connexes, et quelle que soit sa dénomination particulière; | UN | (أ) يقصد بتعبير " المعاهدة " اتفاق دولي معقود بين دول كتابة وخاضع للقانون الدولي، سواء ورد هذا الاتفاق في وثيقة واحدة أو في اثنتين أو أكثر من الوثائق المترابطة، وأياً كانت تسميته الخاصة؛ |
Le point 2 de la loi No 6/90 relative aux traités internationaux considère tout accord comme un traité international, quelle que soit sa dénomination, et regroupe les traités en trois catégories (accords solennels, accords conclus au nom du Gouvernement et accords en forme simplifiée). | UN | فالبند 2 من القانون رقم 6/90 المتعلق بالمعاهدات الدولية " يعتبر أي اتفاق بمثابة معاهدة دولية بصرف النظر عن تسميته الخاصة ... " ، ويصنف المعاهدات إلى معاهدات رسمية وحكومية ومبسطة. |
Cela était apparent dès la définition de l'< < expression > > < < traité > > qui < < s'entend d'un accord international ... quelle que soit sa dénomination particulière > > . | UN | ويبدو ذلك جليا انطلاقا من التعريف الوارد في المعاهدة ل " تعبير " () " معاهدة " التي يراد بها " اتفاق دولي، أيا كانت تسميته الخاصة " (). |
a) L'expression < < traité > > s'entend d'un accord international conclu par écrit entre États et régi par le droit international, qu'il soit consigné dans un instrument unique ou dans deux ou plusieurs instruments connexes, et quelle que soit sa dénomination particulière; | UN | (أ) يقصد بــ ' المعاهدة` اتفاق دولي معقود بين دول بصورة خطية وخاضع للقانون الدولي، سواء أثبت في وثيقة وحيدة أو في اثنتين أو أكثر من الوثائق المترابطة، وأيا كانت تسميته الخاصة؛ |
a) L'expression " traité " s'entend d'un accord international conclu par écrit entre États et régi par le droit international, qu'il soit consigné dans un instrument unique ou dans deux ou plusieurs instruments connexes, et quelle que soit sa dénomination particulière; | UN | " (أ) يقصد بتعبير " المعاهدة " اتفاق دولي معقود بين دول كتابة وخاضع للقانون الدولي، سواء ورد هذا الاتفاق في وثيقة واحدة أو في اثنتين أو أكثر من الوثائق المترابطة، وأيّا كانت تسميته الخاصة؛ |
Ce projet d'article définissait ce type de traité comme < < un accord international de caractère international étendu de par sa portée et ses objectifs et ouvert à la participation de tous les États, conclu par écrit entre États et régi par le droit international, qu'il soit consigné dans un instrument unique ou dans deux ou plusieurs instruments connexes, et quelle que soit sa dénomination particulière > > . | UN | وعرف مشروع المادة هذه المعاهدة بأنها ' ' اتفاق دولي له نطاق عالمي بحكم موضوعه وغرضه، ومفتوح لمشاركة كافة الدول، يُبرم بين الدول في شكل خطي ويحكمه القانون الدولي، سواء كان مجسدا في صك واحد أو في صكين أو أكثر من الصكوك ذات الصلة وأيا كان تسميته الخاصة " (). |
a) L'expression < < traité > > s'entend d'un accord international conclu par écrit entre États et régi par le droit international, qu'il soit consigné dans un instrument unique ou dans deux instruments connexes ou plus, et quelle que soit sa dénomination particulière, et comprend les traités entre États auxquels des organisations internationales sont aussi parties ; | UN | (أ) يقصد بتعبير " المعاهدة " اتفاق دولي معقود بين دول كتابة وخاضع للقانون الدولي، سواء ورد هذا الاتفاق في صك واحد أو في اثنين أو أكثر من الصكوك المترابطة، وأيا كانت تسميته الخاصة، ويشمل المعاهدات المعقودة بين دول وتكون منظمات دولية أيضا أطرافا فيها؛ |
a) L'expression < < traité > > s'entend d'un accord international conclu par écrit entre États et régi par le droit international, qu'il soit consigné dans un instrument unique ou dans deux ou plusieurs instruments connexes, et quelle que soit sa dénomination particulière, et comprend les traités entre États auxquels des organisations internationales sont aussi parties; | UN | (أ) يقصد بتعبير " المعاهدة " اتفاق دولي معقود بين دول كتابة وخاضع للقانون الدولي، سواء ورد هذا الاتفاق في وثيقة واحدة أو في اثنتين أو أكثر من الوثائق المترابطة، وأياً كانت تسميته الخاصة، ويشمل المعاهدات المعقودة بين دول وتكون منظمات دولية أيضاً أطرافاً فيها؛ |
a) L'expression < < traité > > s'entend d'un accord international conclu par écrit entre États et régi par le droit international, qu'il soit consigné dans un instrument unique ou dans deux instruments connexes ou plus, et quelle que soit sa dénomination particulière, et comprend les traités entre États auxquels des organisations internationales sont aussi parties; | UN | (أ) يقصد بتعبير " المعاهدة " اتفاق دولي معقود بين دول كتابة وخاضع للقانون الدولي، سواء ورد هذا الاتفاق في صك واحد أو في اثنين أو أكثر من الصكوك المترابطة، وأيا كانت تسميته الخاصة، ويشمل المعاهدات المعقودة بين دول وتكون منظمات دولية أيضا أطرافا فيها؛ |
Selon la définition de la Convention, l'< < expression > > < < traité > > < < s'entend d'un accord international ... quelle que soit sa dénomination particulière > > . De même, la réserve y est définie comme < < une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation > > et la Commission a utilisé la même expression pour définir les déclarations interprétatives. | UN | ويتبين ذلك من تعريف " تعبير " () " المعاهدة " بأنه " اتفاق دولي ...، وأياً كانت تسميته الخاصة " ()، ومن تعريف التحفظ بأنه " إعلان من جانب واحد، أيا كانت صيغته أو تسميته ... " (). واستخدمت اللجنـة العبارة نفسها لتعريف الإعلانات التفسيرية(). |