"santé et de l'environnement" - Traduction Français en Arabe

    • الصحية والبيئية
        
    • الصحية والبيئة
        
    B. Mécanisme d'échange d'informations/organisme de centralisation des informations sur les incidences au niveau de la santé et de l'environnement UN باء - تبادل المعلومات/آليات تبادل المعلومات عن التأثيرات الصحية والبيئية
    Parmi ces organisations, il convient de citer le Secrétariat général des awqafs (biens de main-morte) et son Fonds waqf pour le développement sanitaire, qui a pour objet d'œuvrer au renforcement des capacités et institutions dans les domaines de la santé et de l'environnement et de promouvoir la participation de la population et du secteur privé à la réalisation des objectifs de la santé pour tous. UN ومن هذه الجهات الأمانة العامة للأوقاف التي أنشأت الصندوق الوقفي للتنمية الصحية الذي يهدف إلى تعزيز إمكانيات المؤسسات الصحية والبيئية وتفعيل الدور الشعبي والقطاع الخاص من أجل تحقيق شعار الصحة للجميع.
    Consolidation des applications de traitement par irradiation dans le domaine de la santé et de l'environnement UN - توحيد تطبيقات المعالجة الإشعاعية للأغراض الصحية والبيئية
    28. Le Mexique a reconnu les progrès accomplis dans les domaines du développement humain, de l'éducation, des soins de santé et de l'environnement. UN 28- واعترفت المكسيك بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالتنمية البشرية والتعليم والرعاية الصحية والبيئة.
    Institution pour le développement de la santé et de l'environnement UN مؤسسة التنمية الصحية والبيئة
    Association pour le développement de la santé et de l'environnement UN جمعية التنمية الصحية والبيئية
    Parallèlement, la science et la technologie sont indispensables à la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement car, sans elles, il est inconcevable de progresser sur le front de la santé et de l'environnement. 2. Amnesty International UN ومن جانب آخر، فإن العلم والتكنولوجيا يشكلان الأساس الذي يستند إليه كل هدف من الأهداف الإنمائية للألفية، لأنه من غير المتصور إمكانية تحقيق نجاحات في معالجة الشواغل الصحية والبيئية من دون تركيز في ميداني العلوم والتكنولوجيا.
    En tant que leader mondial dans ce domaine, le Canada attache une grande valeur à son industrie nucléaire, qui lui procure recettes et emplois ainsi que d'autres bénéfices dans les domaines de la santé et de l'environnement. UN 6 - إن لدى كندا، بوصفها إحدى كبرى بلدان العالم في الميدان النووي، تقديرا بالغا لصناعتها النووية التي توفر للبلد الإيرادات والعمالة والمنافع الصحية والبيئية.
    Nous avons principalement examiné trois questions : l'étude des problèmes sociaux et économiques créés par les cyclones Katrina et Rita, l'évaluation des besoins immédiats de ces populations mal desservies dans les domaines de la santé et de l'environnement, et l'élaboration de méthodes et d'instruments pour aider à reconstruire et réhabiliter les zones sinistrées. UN وقد تناولنا بصفة أساسية ثلاث مسائل هي: استطلاع الظروف الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على إعصاري كاترينا وريتا؛ وتقييم الاحتياجات الصحية والبيئية على المدى القصير لدى هذه المجتمعات التي تعاني من نقص في الخدمات؛ وتطوير أساليب وأدوات للمساعدة على إعادة بناء وتأهيل تلك المناطق.
    Les résultats des projets de l'Union européenne, notamment les projets intitulés < < Évaluation intégrée des rejets de métaux lourds en Europe > > et < < Méthodologie intégrée et outils d'évaluation dans le domaine de la santé et de l'environnement > > ; UN (ج) نتائج مشاريع الاتحاد الأوروبي مثل تلك المتعلقة بالتقييم المتكامل لإطلاقات المعادن الثقيلة في أوروبا() وبالمنهجية والتدابير الصحية والبيئية المتكاملة لتقييم السيناريو؛
    q) Renforcer les moyens institutionnels en vue de l'application concrète de ces priorités, depuis la conception et la planification jusqu'à la gestion et l'évaluation des politiques et éléments opérationnels appropriés dans les domaines de la santé et de l'environnement aux niveaux communautaire, local, national, régional et international. UN )ف( بناء المزيد من القدرات المؤسسية في مجال تنفيذ تلك اﻷولويات بصورة ملموسة بدءا بمراحل التفكير في السياسات الصحية والبيئية الملائمة والعناصر التشغيلية والتخطيط لها وحتى مرحلة ادارتها وتقييمها على اﻷصعدة المجتمعية، والمحلية، والوطنية، واﻹقليمية، والدولية.
    q) Renforcer les moyens institutionnels en vue de l'application concrète de ces priorités, depuis la conception et la planification jusqu'à la gestion et l'évaluation des politiques et éléments opérationnels appropriés dans les domaines de la santé et de l'environnement aux niveaux communautaire, local, national, régional et international. UN )ف( بناء المزيد من القدرات المؤسسية في مجال تنفيذ تلك اﻷولويات بصورة ملموسة بدءا بمراحل التفكير في السياسات الصحية والبيئية الملائمة والعناصر التشغيلية والتخطيط لها وحتى مرحلة ادارتها وتقييمها على اﻷصعدة المجتمعية، والمحلية، والوطنية، واﻹقليمية، والدولية.
    11. Distribution de matériel pour l'analyse bactériologique de l'eau. Avec l'appui de l'OPS/OMS, 50 unités de milieux de culture, membranes de filtration, boîtes de Pétri avec coussinets et sacs à languettes avec déchlorant ont été distribués aux 26 régions sanitaires, en collaboration avec le Groupe de surveillance, de suivi et de contrôle de la santé et de l'environnement. UN 11- توزيع مواد تحليل المياه البكتيريولوجي - توزَّع أوساط استنبات البكتيريا ومرشحات غشائية وصحاف بتري ذات الأقراص الممتصة وأكياس ويرلباك الحاملة لعامل نزع الكلور (50 وحدة) على المناطق الصحية الست والعشرين، وذلك بدعم منظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية، إلى جانب وحدة الإشراف والرصد والمراقبة الصحية والبيئية في الإدارة المعنية.
    b) Élaboration et diffusion de six brochures pour la protection de la santé et de l'environnement sur les thèmes suivants: eau, déchets solides, latrines, conditions de logement, eaux résiduelles, pesticides; UN (ب) إعداد وتوزيع ست كراسات في مجالي الرعاية الصحية والبيئة عن مواضيع المياه والنفايات الصلبة والمراحيض والإسكان والمياه العادمة والمبيدات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus