"se felicite" - Traduction Français en Arabe

    • يشيد
        
    • يرحب بالعرض
        
    5. se FELICITE de la qualité des ouvrages et documents publiés par l'Académie, notamment la < < Revue de l'Académie > > qui en est à son 40e tome. UN 5 - يشيد بما يقوم به المجمع من إصدارات من كتب ووثائق خصوصا مجلة المجمع التي وصل عدد مجلداتها إلى أربعين مجلدا.
    se FELICITE des efforts actuellement entrepris dans le sens de la réforme et de la rationalisation de l'action de l'OCI. UN 1 - يشيد بالجهود المبذولة من أجل إصلاح عمل المنظمة وترشيده.
    5. se FELICITE des résultats enregistrés par la Conférence régionale africaine de haut niveau sur la contribution de l'énergie nucléaire à la paix et au développement durables, tenue à Alger, les 9 et 10 janvier 2007; UN 5- يشيد بالنتائج الني حققها المؤتمر الإقليمي الأفريقي الرفيع المستوى بشأن مساهمة الطاقة النووية في السلم والتنمية المستدامة، الذي عقد في الجزائر العاصمة يومي 9 و10 كانون الثاني/يناير 2007؛
    1. se FELICITE des efforts déployés par les pays africains pour assurer leur redressement économique et leur développement, conformément au Traité d'Abuja conclu en 1991 et instituant la Communauté économique africaine qui vise l'intégration économique progressive de l'Afrique. UN 1 - يشيد بالجهود التي تبذلها البلدان الإفريقية من أجل ضمان الإنعاش الاقتصادي والتنمية تمشياً مع معاهدة أبوجا المبرمة سنة 1991 والقاضية بإنشاء المجموعة الاقتصادية الإفريقية والتي ترمي إلى تحقيق التكامل الاقتصادي التدريجي في أفريقيا؛
    11. se FELICITE de l'offre de la République du Mali d'organiser en 2004 le deuxième forum de secteur privé sur le tourisme. UN 11 - يرحب بالعرض الذي تقدمت به جمهورية مالي لاستضافة المنتدى الثاني للقطاع الخاص حول السياحة عام 2004م.
    15. se FELICITE de l'initiative de l'Organisation de l'Association islamique des armateurs de créer un système d'information en coopération sur l'Internet en vue de servir les sociétés maritimes des Etats membres. UN 15 - يشيد بمبادرة منظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر لإنشاء شبكة إعلامية تعاونية للانترنت لخدمة شركات الملاحة البحرية في الدول الأعضاء.
    2. se FELICITE de la série de conférences et séminaires régionaux et internationaux organisés par le Secrétariat général de l'OCI et l'ISESCO dans le but de traiter les aspects culturels et pédagogiques du phénomène de la mondialisation et APPROUVE les résolutions et les recommandations qui en sont issues. UN 2 - يشيد بسلسلة المؤتمرات والندوات الدولية والإقليمية التي عقدتها الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والإيسيسكو بهدف معالجة الجوانب الثقافية والتربوية لظاهرة العولمة ويعتمد مقرراتها وتوصياتها.
    5. se FELICITE des mesures prises par le Gouvernement de la République populaire du Bangladesh pour le développement de l'Université, tout en prenant en charge ses frais de fonctionnement et les travaux de construction du nouveau campus universitaire dans le but d'accueillir un plus grand nombre d'étudiants. UN 5 - يشيد بالخطوات التي اتخذتها حكومة جمهورية بنغلادش الشعبية لتطوير الجامعة وتحمل نفقات تشغيلها وإنشاء الحرم الجامعي الجديد لاستيعاب عدد آخر من الطلبة،
    1. se FELICITE des efforts déployés par le Secrétaire général et ses collaborateurs du Secrétariat général de l'Académie, ainsi que des travaux accomplis depuis la tenue de la 26ème session de la Commission. UN 1 - يشيد بجهود الأمين العام والعاملين في الأمانة العامة للمجمع وبالأعمال التي تحققت منذ عقد الدورة السادسة والعشرين للجنة.
    4. se FELICITE de la coopération qui existe entre le bureau islamique de boycottage d'Israël sis au Secrétariat général de l'OCI et le bureau arabe de boycott d'Israël sis au Secrétariat général de la Ligue arabe, en vue d'une meilleure application des principes et règles de boycottage d'Israël. UN 4 - يشيد بالتعاون القائم بين المكتب الإسلامي لمقاطعة إسرائيل بالأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي، والمكتب العربي لمقاطعة إسرائيل بالأمانة العامة لجامعة الدول العربية، بغية تحقيق التطبيق الأمثل لمبادئ وأحكام مقاطعة إسرائيل؛
    5. se FELICITE EGALEMENT des programmes d'assistance technique initiés par la Banque islamique de développement pour aider les Etats membres qui sont déjà membres de l'OMC, ou en voie de le devenir, et du rôle de la Banque dans l'organisation de réunions de consultation entre les Etats membres ainsi que de séminaires et d'ateliers à cette fin. UN 5 - يشيد أيضا ببرامج المساعدة التقنية التي يعدها البنك الإسلامي للتنمية لمساعدة البلدان الأعضاء التي تتمتع بعضوية منظمة التجارة العالمية أو لا تزال في مرحلة الانضمام للمنظمة، وبدور البنك في الدعوة إلى عقد اجتماعات تشاوريه بين الدول الأعضاء وتنظيم الندوات وحلقات العمل لهذا الغرض؛
    2. se FELICITE du haut niveau et des importants résultats des colloques internationaux organisés par le Secrétariat général de l'OCI, en coordination avec l'ISESCO, dans le cadre de la mise en œuvre des programmes liés au dialogue et confiés à l'ISESCO à l'occasion de l'Année des nations pour le dialogue des civilisations; APPELLE l'ISESCO à continuer l'organisation d'un plus grand nombre possible de ces conférences et symposiums. UN 2 - يشيد بالمستوى المتميز والنتائج الهامة للندوات الدولية التي عقدها الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والإيسيسكو في نطاق تنفيذ برامج الحوار التي أنيط بمهمة تنفيذها إلى الإيسيسكو خلال سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات، ويدعوها إلى الاستمرار في تنفيذ أكبر عدد ممكن من هذه المؤتمرات والندوات.
    3. se FELICITE du niveau scientifique des études faites par l'ISESCO sur sa vision du dialogue entre les civilisations et sur la perception culturelle islamique en occident et les adopte. se FELICITE aussi des efforts qu'elle déploie pour la consolidation de ce dialogue; APPROUVE ces études et DEMANDE à l'ISESCO de les distribuer aux Etats membres et aux organisations compétentes. UN 3 - يشيد بالمستوى العلمي للدراسة التي أعدتها الإيسيسكو حول رؤيتها وجهودها في مجال تعزيز الحوار بين الحضارات والدارسة حول المشهد الثقافي الإسلامي في الغرب ويعتمد الدراستين، كما يدعو المنظمة إلى توزيعهما على الدول الأعضاء والمنظمات العربية والإسلامية والدولية ذات الصلة.
    13. se FELICITE du rôle joué par l'UNICEF depuis sa création pour assurer la survie, la protection et le développement des enfants à travers le monde, notamment dans les pays en développement et tout particulièrement la coopération actuelle entre l'OCI et l'UNICEF pour le bien-être et la protection de l'enfant dans les Etats membres de l'OCI. UN 13 - يشيد بالدور الذي تلعبه منظمة اليونسيف منذ إنشائها في الحفاظ على حياة الأطفال وحمايتهم ونموهم في جميع أنحاء العالم وخاصة في البلدان النامية ولا سيما التعاون القائم حاليا بين منظمة المؤتمر الإسلامي واليونسيف في مجال توفير العناية والحماية للأطفال في بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي.
    2. se FELICITE de la décision de la Tunisie de créer un institut supérieur et une Maison tunisienne de la civilisation islamique et des civilisations comparées et INVITE les Etats membres, la BID et les institutions islamiques donatrices à apporter leur concours à la réalisation de cet important projet culturel. UN 2 - يشيد بمبادرة الجمهورية التونسية بإحداث المعهد العالي ودار تونس للحضارة الإسلامية والحضارات المقارنة، ويدعو الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الإسلامية المانحة إلى دعم إنجاز هذا المشروع الحضاري الهام.
    3. se FELICITE de l'adoption du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique qui constitue une détermination et un engagement collectif des peuples et gouvernements africains à prendre en charge l'avenir de leur développement et assumer leurs responsabilités dans la lutte contre la pauvreté en engageant leurs pays sur la voie d'un développement économique et social durable. UN 3 - يشيد باعتماد نموذج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد)، الأمر الذي ينم عن التصميم والالتزام الجماعي للحكومات والشعوب الإفريقية بضبط مشاريعها الإنمائية في المستقبل، والاضطلاع بمهامها العسيرة الرامية إلى مكافحة الفقر من خلال وضع بلدانها على طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    3. se FELICITE de la coopération excellente, fructueuse et continue qui existe entre les Etats membres de l'OCI, le Secrétariat général de l'OCI et les organes subsidiaires et spécialisés de développement issus de l'OCI, et de l'UNICEF, coopération pour la survie, la protection et le développement de l'enfant dans toutes les régions du monde. UN 3 - يشيد بالتعاون المتميز والمثمر والمستمر القائم بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والأجهزة المتفرعة والمتخصصة والمنتمية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (يونيسيف) من أجل بقاء الطفل وحمايته ونمائه في جميع أنحاء العالم.
    8. se FELICITE du succès enregistré par la série des Ateliers internationaux sur le patrimoine architectural contemporain, qui s'est poursuivie avec le 9e atelier architectural, Mostar 2004, tenu du 16 au 27 juillet 2003, à Mostar; et ACCUEILLE FAVORABLEMENT le projet de tenir à Mostar, au mois de juillet prochain, le 10ème atelier et le séminaire sur l'architecture. UN 8 - يشيد بسلسلة الحلقات المعمارية الدولية الناجحة التي عقدت حول التراث المعماري المعاصر والتي استمرت مع حلقة العمل المعمارية التاسعة " موستار 2004 " التي عقدت في موستار في الفترة من 16 إلى 27 يوليو 2003م، ويرحب بإقامة جلسات العمل المعمارية العاشرة والندوة المزمع عقدهما في موستار في شهر يوليو/تموز القادم.
    23. se FELICITE de l'offre de la République arabe d'Egypte d'abriter deux réunions sectorielles du Groupe d'experts, l'une sur < < le transport et les communications > > , et l'autre sur < < le développement alimentaire, agricole et rural > > , stipulées dans < < le Plan d'action > > . UN 23 - يرحب بالعرض المقدم من جمهورية مصر العربية لاستضافة اجتماعين لفرق خبراء القطاعات في مجالات النقل والمواصلات والأمن الغذائي والتنمية الزراعية والريفية التي احتوتها " خطة العمل " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus