Ces promotions ont eu lieu à la suite du reclassement des postes par le Service du personnel de l'ONU. | UN | وجاءت الترقيات إثر إعادة تصنيف للوظائف أجرتها دائرة شؤون الموظفين في اﻷمم المتحدة. |
Ces postes ont été prélevés sur l'effectif du Service du personnel et du Service de la gestion des ressources financières et électroniques, respectivement. | UN | وقد تم نقل هاتين الوظيفتين من دائرة شؤون الموظفين ودائرة إدارة الموارد المالية والالكترونية، على التوالي. |
Ces postes ont été prélevés sur l'effectif du Service du personnel et du Service de la gestion des ressources financières et électroniques, respectivement. | UN | وقد تم نقل هاتين الوظيفتين من دائرة شؤون الموظفين ودائرة إدارة الموارد المالية والالكترونية، على التوالي. |
Fonction actuelle Directeur du Service du personnel du Ministère russe des affaires étrangères et membre du Conseil du Ministère Formation | UN | المنصب الحالي مدير، إدارة شؤون الموظفين بوزارة خارجية الاتحاد الروسي، وعضو الفريق الرئاسي بوزارة الخارجية الروسية |
Source : Adapté des statistiques du Service du personnel / rectorat /UNB. | UN | المصدر: مأخوذ عن إحصائيات دائرة الموظفين ومكتب الرئاسة، بجامعة بنن الوطنية. |
a) Combien de temps le Service du personnel met pour recruter et nommer un fonctionnaire ; | UN | )أ( الوقت الذي تستغرقه خدمات شؤون الموظفين في تعيين أو توظيف الموظف؛ |
Administration du personnel de la CEE, y compris le recrutement et le placement des fonctionnaires et l'organisation des carrières, en coordination avec le Service du personnel de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | الشؤون الادارية لموظفي اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، بما في ذلك تدبير الموظفين، وتنسيبهم وتطورهم الوظيفي، بالتنسيق مع دائرة شؤون الموظفين في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
1. Service du personnel 569 | UN | دائرة شؤون الموظفين الدائرة المالية |
Administration du personnel de la CEE, y compris le recrutement et le placement des fonctionnaires et l'organisation des carrières, en coordination avec le Service du personnel de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | الشؤون الادارية لموظفي اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، بما في ذلك تدبير الموظفين، وتنسيبهم وتطورهم الوظيفي، بالتنسيق مع دائرة شؤون الموظفين في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
De plus, étant donné que le Service du personnel de l'Office avait déjà repris les fonctions limitées confiées antérieurement à la Division de l'administration de l'ONUDI, des services de personnel mixtes ne se justifieraient plus. | UN | وعلاوة على ذلك، فنظرا ﻷن دائرة شؤون الموظفين بالمكتب كان قد تولى بالفعل المهام المحدودة التي كانت تقوم بها من قبل شعبة اﻹدارة باليونيدو، فلم تعد خدمات الموظفين المشتركة شيئا مناسبا. |
Unité administrative : Service du personnel | UN | الوحدة التنظيمية : دائرة شؤون الموظفين |
Étant donné que les Volontaires des Nations Unies sont relativement peu nombreux à la MINUHA, le Comité est d'avis que l'administration de ces volontaires devrait être assurée par le Service du personnel de la Division de l'administration de la MINUHA. | UN | ونظرا لصغر عدد متطوعي اﻷمم المتحدة نسبيا في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، ترى اللجنة أنه يجب على دائرة شؤون الموظفين التابعة للشعبة اﻹدارية في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي أن تتولى إدارة موظفي متطوعي اﻷمم المتحدة. |
Les fonctionnaires du Programme sont recrutés et administrés par le Service du personnel de l’Office des Nations Unies à Vienne, au nom du Directeur exécutif. | UN | ١٤ - تقوم دائرة شؤون الموظفين بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا بتوظيف وإدارة موظفي البرنامج باسم المدير التنفيذي. |
i) Administration du personnel de la CEE, y compris le recrutement et le placement des fonctionnaires et l’organisation des carrières, en coordination avec le Service du personnel de l’Office des Nations Unies à Genève et avec le Bureau de la gestion des ressources humaines du Siège; | UN | ' ١` إدارة شؤون موظفي اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، بما في ذلك التعيين والتنسيب والتطوير الوظيفي، بالتنسيق مع دائرة شؤون الموظفين بمكتب اﻷمم المتحدة بجنيف ومكتب إدارة الموارد البشرية بالمقر؛ |
i) Administration du personnel de la CEE, y compris le recrutement et le placement des fonctionnaires et l’organisation des carrières, en coordination avec le Service du personnel de l’Office des Nations Unies à Genève et avec le Bureau de la gestion des ressources humaines du Siège; | UN | ' ١` إدارة شؤون موظفي اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، بما في ذلك التعيين والتنسيب والتطوير الوظيفي، بالتنسيق مع دائرة شؤون الموظفين بمكتب اﻷمم المتحدة بجنيف ومكتب إدارة الموارد البشرية بالمقر؛ |
Fonction actuelle Directeur du Service du personnel du Ministère russe des affaires étrangères et membre du Conseil du Ministère | UN | المنصب الحالي مدير، إدارة شؤون الموظفين بوزارة خارجية الاتحاد الروسي، وعضو الفريق الرئاسي بوزارة الخارجية الروسية |
Le coût des prestations dues à la cessation de Service du personnel recruté sur le plan international est à la charge du Secrétariat de l'ONU, et les états financiers de l'Office ne comportent aucune provision à cet effet. | UN | تكاليف إنهاء الخدمة للموظفين الدوليين تتحملها الأمانة العامة للأمم المتحدة ولم يدرج في البيانات المالية للوكالة أي اعتماد لهذه التكاليف. |
En ce qui concerne les questions intéressant le personnel, les décisions relatives au recrutement, à la promotion, au transfert et à la cessation de Service du personnel de la Convention sont prises par le Secrétaire exécutif et appliquées par le Département de l'administration et de la gestion de l'ONU. | UN | وفيما يتعلق بشؤون الموظفين، فإن المقررات المتعلقة بالتوظيف والترقية والنقل وإنهاء الخدمة لموظفي اتفاقية مكافحة التصحر فإنما يتخذها الأمين التنفيذي وتنفذها دائرة الإدارة في الأمم المتحدة. |
La rubrique " Formation du personnel " couvre les activités et les ressources de la Section de la formation et des examens du Service du personnel. | UN | ويغطي الجزء المتعلق بتدريب الموظفين أنشطة واحتياجات قسم التدريب والامتحانات التابع لدائرة شؤون الموظفين. |
46. Certaines délégations se sont demandé si le moment était bien choisi et s'il convenait effectivement de transférer le Groupe du personnel de l'OCV à la Division du personnel, estimant que l'opération devait avoir son propre Service du personnel pour répondre à ses besoins particuliers. | UN | ٤٦ - وشككت بعض الوفود في حسن توقيت وحدة شؤون الموظفين في عملية بطاقات المعايدة في شعبة شؤون الموظفين، كما شككت في ضرورة ذلك، وقالت إنه ينبغي للعملية أن يكون لها طاقم موظفيها الخاص بسبب ما لها من احتياجات خاصة. |
En sa qualité de source interne de conseils impartiaux au Service du personnel au sein de l'UNOPS, le Bureau de la déontologie a été saisi d'un total de 416 demandes entre le 1er janvier et le 31 décembre 2013, soit une baisse de 10 % par rapport à la période précédente. | UN | 6 - تعبيراً عن دوره بوصفه مرجعاً استشارياً وغير متحيِّز وموجهاً نحو تقديم الخدمات ضمن نطاق مكتب خدمات المشاريع، فقد تلقّى مكتب الأخلاقيات ما مجموعه 416 من الإحالات في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2013 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. وهذا يمثل انخفاضاً بنسبة 10 في المائة في عدد طلبات الخدمات التي تلقاها المكتب بالمقارنة مع فترة الإبلاغ السابقة. |
Le dépassement du crédit ouvert au titre du personnel s'explique principalement par les dépenses relatives à la cessation de Service du personnel recruté sur le plan international. | UN | وتعزى الزيادة في النفقات في تكاليف الأفراد المدنيين بصفة أساسية إلى النفقات المتصلة بانتهاء خدمة موظفين دوليين. |
(prévisions) Service du personnel | UN | نماذج إجراءات شؤون الموظفين )5-P( |