"services mondial dans" - Traduction Français en Arabe

    • الخدمات العالمي في
        
    • الخدمات العالمية في
        
    :: Déploiement des équipes d'appui aux missions du Centre de services mondial dans les missions sur demande UN :: نشر أفرقة دعم البعثات التابعة لمركز الخدمات العالمي في البعثات الميدانية على النحو المطلوب
    Prie en outre le Secrétaire général de présenter une étude d'ensemble sur l'implantation du Centre de services mondial dans deux lieux UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم دراسة شاملة بشأن فتح مركز الخدمات العالمي في موقعين؛
    Par conséquent, le Secrétaire général n'a pas mené d'étude d'ensemble sur l'implantation du Centre de services mondial dans deux lieux. UN وعلى هذا النحو فإن الأمين العام لم يضطلع بدراسة شاملة بشأن فتح مركز الخدمات العالمي في موقعين.
    Transfert des fonctions du Département de l'appui aux missions du Siège au Centre de services mondial dans le cadre de la stratégie globale d'appui aux missions UN نقل العملية من إدارة الدعم الميداني بالمقر إلى مركز الخدمات العالمية في سياق الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني
    Le rôle qu'assume le Centre de services mondial dans la fourniture d'un appui ciblé aux missions, la facilitation des voyages de la Force de police permanente et des autres voyages officiels du personnel des Nations Unies et des membres de leur famille a pour corollaire l'augmentation des activités relatives aux voyages. UN وزادت أنشطة السفر نتيجة لدور مركز الخدمات العالمية في تقديم دعم إلى البعثات الميدانية، وسفر أفراد قدرة الشرطة الدائمة، وسفر موظفي الأمم المتحدة ومعاليهم في مهام رسمية أخرى.
    5. Prie en outre le Secrétaire général de présenter une étude d'ensemble sur l'implantation du Centre de services mondial dans deux lieux ; UN 5 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم دراسة شاملة بشأن فتح مركز الخدمات العالمي في موقعين؛
    :: Appui à 100 % des aéronefs affrétés par les Nations Unies, en service au Centre de services mondial, dans le cadre de la stratégie globale d'appui aux missions UN :: تقديم الدعم بنسبة 100 في المائة للطائرات المتعاقدة مع الأمم المتحدة العاملة في مركز الخدمات العالمي في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Le Secrétaire général indique dans son rapport annuel que le rôle du Centre de services mondial dans la fourniture des services administratifs partagés aux missions sera réexaminé et redéfini compte tenu des résultats de l'examen des services partagés. UN ووفقا للتقرير المرحلي، سيتم استعراض دور مركز الخدمات العالمي في توفير الخدمات الإدارية المشتركة للبعثات وإعادة تعريفه تمشيا مع الاستعراض المذكور أعلاه للخدمات المشتركة.
    5. Prie en outre le Secrétaire général de présenter une étude d'ensemble sur l'implantation du Centre de services mondial dans deux lieux ; UN 5 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم دراسة شاملة بشأن فتح مركز الخدمات العالمي في موقعين؛
    Précisions concernant la répartition des fonctions et responsabilités entre les missions et le Centre de services régional et entre le Centre de services régional et le Centre de services mondial dans le cadre du nouveau modèle de prestation de services UN توضيح توزيع الأدوار والمسؤوليات بين البعثات المستفيدة من الخدمات ومركز الخدمات الإقليمي، وكذلك توضيح توزيعها بين مركز الخدمات الإقليمي ومركز الخدمات العالمي في النموذج الجديد لتقديم الخدمات
    5. Prie en outre le Secrétaire général de présenter une étude d'ensemble sur l'implantation du Centre de services mondial dans deux lieux; UN 5 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يعرض دراسة شاملة تتعلق بنشر مركز الخدمات العالمي في موقعين؛
    41. Le Comité consultatif reste dubitatif quant à la nécessité opérationnelle et aux avantages du déploiement du Centre de services mondial dans deux sites séparés, comme le propose le Secrétaire général. UN 41 - وقال إن اللجنة الاستشارية تظل غير مقتنعة بالحاجة العملياتية إلى إقامة مركز الخدمات العالمي في موقعين مختلفين جغرافيا، على نحو ما يقترحه الأمين العام وبالفوائد المرجوة من ذلك.
    Le Comité consultatif fait d'autres observations sur le transfert de fonctions entre le Siège et le Centre de services mondial dans son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix (A/67/780). UN 25 - ويرد المزيد من تعليقات اللجنة الاستشارية على نقل المهام من المقر إلى مركز الخدمات العالمي في تقريرها عن المسائل الشاملة (A/67/780).
    Le Comité consultatif note l'intention qu'a le Secrétaire général d'élargir le rôle du Centre de services mondial, dans le cadre de la stratégie globale d'appui aux missions, à la gestion de la chaîne d'approvisionnement, y compris la gestion des biens à l'échelle mondiale. UN 227 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يعتزم تعزيز دور مركز الخدمات العالمي في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي بحيث يشمل إدارة سلسلة الإمدادات، بما في ذلك إدارة الأصول العالمية.
    15. Le Secrétaire général, dans son rapport sur le budget de la BSLB pour l'exercice 2011/12 (A/65/760), a décrit un plan en trois étapes aux fins de la conversion de la BSLB en Centre de services mondial, dans le cadre de la stratégie globale d'appui aux missions. UN 15 - وأورد تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات للفترة 2011/2012 (A/65/760) خطة من ثلاث مراحل لعملية إعادة التشكيل المستمرة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتصبح مركز الخدمات العالمي في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    b) Le transfert des fonctions du Département de l'appui aux missions du Siège au Centre de services mondial dans le cadre de la stratégie globale d'appui aux missions. UN (ب) نقل العمليات في إدارة الدعم الميداني بالمقر إلى مركز الخدمات العالمية في سياق الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
    Après avoir été redéfinis, 23 autres postes ont aussi été transférés en 2012 du Siège au Centre de services mondial dans les domaines de la gestion des ressources et du matériel au niveau mondial pour la prestation de services de génie et le transport de surface, du soutien opérationnel des missions, de la gestion des stocks stratégiques pour déploiement rapide et de la liquidation des missions. UN وجرى لاحقا نقل وإعادة تشكيل 23 وظيفة أخرى في عام 2012 من المقر إلى مركز الخدمات العالمية في مجالات إدارة الأصول والمواد على الصعيد العالمي في ما يتعلق بالهندسة والنقل البري والإمداد؛ والدعم التنفيذي للبعثات؛ وإدارة مخزونات النشر الاستراتيجية؛ وتصفية البعثات.
    101. La proposition tendant à déployer le Centre de services mondial dans deux sites mérite un examen attentif, compte tenu des incidences financières et administratives. UN 101 - وأضاف قائلا إن الاقتراح القاضي بنشر مركز الخدمات العالمية في موقعين يتطلب النظر فيه بعناية في ضوء الآثار المالية والتنظيمية المترتبة عليه.
    Le Comité consultatif considère que, compte dûment tenu du caractère évolutif de la stratégie globale d'appui aux missions, le modèle modifié proposé de déploiement du Centre de services mondial dans deux sites géographiquement distincts constitue une modification radicale des propositions initiales, qui peut avoir d'importantes incidences organisationnelles et financières. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه على الرغم من الطابع التطوري لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، فإن المفهوم المعدل المقترح لنشر مركز الخدمات العالمية في موقعين متمايزين جغرافيا يشكل تغييرا رئيسيا بالمقارنة مع المقترحات الأولية لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وينطوي على آثار مالية وتنظيمية كبيرة محتملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus