"services nationaux" - Traduction Français en Arabe

    • الوكالات الوطنية
        
    • الأجهزة الوطنية
        
    • الخدمات الوطنية
        
    • اﻹدارات الوطنية
        
    • الوحدات الوطنية
        
    • الدوائر الوطنية
        
    • الخدمات المحلية
        
    • ودوائرها
        
    • المكاتب الوطنية
        
    • الخدمات الوطنيين
        
    • المرافق الوطنية
        
    • فيها الهياكل
        
    • البنية التحتية الوطنية
        
    • للوكالات الوطنية
        
    • النظام الوطني للخدمات
        
    vi) Commission des stupéfiants, réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour l'Europe: UN `6` لجنة المخدّرات، اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدّرات لأوروبا:
    vii) Commission des stupéfiants, réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour l'Asie et le Pacifique: UN `7` لجنة المخدّرات، اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدّرات لآسيا والمحيط الهادئ:
    Il existe un cadre de coopération entre les services nationaux de détection et de répression. UN وتعمل الأجهزة الوطنية المكلّفة بإنفاذ القانون في إطارٍ قائم من التعاون المشترك؛ وكثيراً
    Commission des stupéfiants - Réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour la région de l'Afrique UN لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الأجهزة الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين المخدرات، أفريقيا
    RECOURS OBLIGATOIRE AUX services nationaux UN 7200 الخدمات الوطنية الإلزامية
    viii) Commission des stupéfiants, réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour l'Afrique: UN `8` لجنة المخدّرات، اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدّرات لأفريقيا:
    vi) Commission des stupéfiants, réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour l'Europe : UN ' 6` لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات لأوروبا:
    vii) Commission des stupéfiants, réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour l'Asie et le Pacifique : UN ' 7` لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات لآسيا والمحيط الهادئ:
    viii) Commission des stupéfiants, réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour l'Afrique : UN ' 8` لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات لأفريقيا:
    Un certain nombre de délégations ont considéré que les activités de l'Organe international de contrôle des stupéfiants et des réunions des chefs des services nationaux chargés de la lutte contre le trafic des drogues devraient être renforcées. UN ورأى عدد من الوفود أن أنشطة الهيئة وأنشطة اجتماعات رؤساء الوكالات الوطنية ﻹنفاذ قانون المخدرات ينبغي تعزيزها.
    ii) Réunions des chefs des services nationaux de répression compétents UN ' 2` اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية لإنفاذ قوانين المخدرات
    Commission des stupéfiants - Réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour la région de l'Asie et du Pacifique UN لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الأجهزة الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين المخدرات، آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    Commission des stupéfiants - Réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes UN لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الأجهزة الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين المخدرات، أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Commission des stupéfiants - Réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour la région de l'Europe UN لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الأجهزة الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين المخدرات، أوروبا
    Commission des stupéfiants - Réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour la région de l'Afrique UN لجنة المخدرات، اجتماع رؤساء الأجهزة الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين المخدرات، أفريقيا
    Ce segment sol appuie les activités des services nationaux et internationaux opérant en temps quasi réel à partir de données d'observation de la Terre. UN ويدعم هذا القطاع الأرضي الخدمات الوطنية والدولية القريبة من الزمن الحقيقي استنادا إلى بيانات رصد الأرض.
    L'aide donnée par les pays industrialisés aux pays en développement doit aussi être élargie pour permettre l'amélioration des services nationaux appropriés. UN وينبغي أيضا التوسع في المساعدة المقدمة من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية ليتسنى تحسين الخدمات الوطنية المناسبة.
    services nationaux de pêche des États du pavillon UN اﻹدارات الوطنية لمصائد اﻷسماك لدول العلم
    L'efficacité des mécanismes institutionnels a donc pâti du fossé qui s'est creusé entre les services nationaux et les services régionaux et locaux. UN وأحدث ذلك فجوة بين الوحدات الوطنية والإقليمية والمحلية تحول دون أن تؤدي الآليات المؤسسية عملها بفعالية.
    Les activités de destruction sont coordonnées avec les services nationaux d'audit afin d'assurer la comptabilisation et l'enregistrement des munitions détruites. UN وتُنسَّق أنشطة تدمير الذخائر مع الدوائر الوطنية لمراجعة الحسابات بصورة تكفل حساب الذخائر المدمرة وتسجيلها.
    TROISIEME PARTIE : Politiques visant à appuyer la promotion de secteurs de services nationaux compétitifs UN الجزء الثالث: سياسات لدعم تعزيز قطاعات الخدمات المحلية القادرة على المنافسة
    a) Établir et maintenir des voies de communication entre les autorités, organismes et services nationaux compétents, en désignant, le cas échéant, une autorité ou des autorités centrales, pour faciliter l’échange sûr et rapide de renseignements concernant tous les aspects des infractions établies conformément à la présente Convention, y compris, si les États Parties concernés le jugent approprié, les liens avec d’autres activités délictueuses; UN )أ( ﻹقامة وإبقاء قنوات اتصال بين سلطاتها وأجهزتها ودوائرها المختصة ، بما في ذلك تعيين سلطة أو سلطات مركزية عند الاقتضاء لتيسير التبادل المضمون والسريع للمعلومات المتعلقة بكل جوانب الجرائم المبينة في هذه الاتفاقية ، بما في ذلك الروابط بأنشطة إجرامية أخرى ، إذا رأت الدول اﻷطراف ذلك مناسبا ؛
    Renforcement de la capacité de gestion actif-passif des services nationaux chargés de la gestion de la dette UN تعزيز القدرات على تحقيق إدارة فعالة للأصول والخصوم في المكاتب الوطنية لإدارة الديون
    Aux fins de ces négociations, les Membres échangeront des renseignements au sujet de toutes les subventions en rapport avec le commerce des services qu'ils accordent à leurs fournisseurs de services nationaux " . UN وﻷغراض هذه المفاوضات، ينبغي للبلدان اﻷعضاء أن تتبادل المعلومات عن جميع ما تقدمه لموردي الخدمات الوطنيين من الاعانات ذات الصلة بالتجارة في الخدمات.
    L'objectif de ce programme est de renforcer les services nationaux de contrôle de la qualité pour certains produits en garantissant le respect des normes et pratiques internationales en matière de sécurité et de qualité à l'exportation. UN يتمثل الغرض من هذا البرنامج في تعزيز المرافق الوطنية الخاصة بمراقبة جودة منتجات مختارة، وذلك من خلال الامتثال للمعايير والممارسات الدولية المتعلقة بشروط سلامة الصادرات وجودتها.
    Il estime que, là où l'appareil administratif national ou local a été détruit ou mis à mal, les organismes de secours ne doivent négliger aucun effort pour l'aider à se relever et pour encourager le transfert rapide des opérations de secours des organismes internationaux de secours et des organisations non gouvernementales aux services nationaux existants. UN وتعتقد اللجنة الدائمة أنه ينبغي للوكلات الغوثية في الحالات التي تكون فيها الهياكل الوطنية والمحلية قد دمرت أو أصيبت بأضرار، أن تبذل كل ما في وسعها للمساعدة في إعادة بنائها بسرعة والعمل على تأمين انتقال العمليات الغوثية في الوقت المناسب من الوكالات الغوثية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Les services nationaux de contrôle de la qualité apportent un soutien efficace aux entreprises et à d'autres clients. UN :: البنية التحتية الوطنية للنوعية تدعم الصناعة وسائر المستهلكين الوطنيين دعما فعّالا.
    Finalement, le groupe de travail réfléchira aux besoins spécifiques en information des services nationaux, à la façon dont ces besoins sont satisfaits et aux changements à opérer pour améliorer la collecte de l'information lors des enquêtes sur des personnes soupçonnées de trafic de drogues dans les pays d'Afrique. UN وختاماً، سيبحث الاحتياجات المحددة للوكالات الوطنية من المعلومات والكيفية التي تُلَبَّـى بها تلك الاحتياجات وما هي التغييرات اللازمة لتحسين جمع المعلومات عند تحري حالات المشتبه في اتجارهم بالمخدرات عبر البلدان الأفريقية.
    De décembre 2003 à juin 2005, le nombre de femmes qui ont bénéficié de méthodes de contrôle de la fécondité dans les services nationaux de santé a augmenté de 4,3 % (ce qui a porté à 40,3 % le pourcentage de femmes en âge de procréer inscrites dans des établissements de soins primaires qui en ont bénéficié). UN وفي الفترة بين كانون الأول/ديسمبر 2003 وحزيران/يونيه 2005، ارتفعت نسبة النساء اللاتي يأخذن بوسائل تنظيم النسل تحت إشراف النظام الوطني للخدمات الصحية بنسبة 4.3 في المائة (تشمل التغطية نسبة 40.3 في المائة من النساء في سن الإنجاب المسجلات في مؤسسات الرعاية الأولية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus