"ses activités programmatiques" - Traduction Français en Arabe

    • أنشطتها البرنامجية
        
    • أنشطته البرنامجية
        
    • أنشطة البرمجة
        
    Ils constituent les structures à travers lesquelles elle mène ses activités programmatiques et opérationnelles. UN إذ المكاتب هي الوسيلة التي من خلالها تنفذ الهيئة أنشطتها البرنامجية والتنفيذية.
    Le Comité engage également l'État partie à axer un plus grand nombre de ses activités programmatiques sur la prévention et à mener des enquêtes sur les actes signalés de complicité entre des trafiquants et des agents publics. UN كما تشجع الدولة الطرف على التركيز بشكل أكبر على أنشطتها البرنامجية بشأن العمل الوقائي، وكذلك بالتحقيق في حالات التواطؤ المبلغ عنها بين المتجرين وموظفي الدولة.
    a) La Commission économique pour l’Afrique (CEA) a mis sur place un processus d’intégration des considérations liées aux sexospécificités dans toutes ses activités programmatiques et opérationnelles. UN )أ( أطلقت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا عملية ﻹدماج منظور الجنس في جميع أنشطتها البرنامجية والتنفيذية.
    Le PNUE continuera de tabler sur les contributions des gouvernements en tant que source principale source de financement de ses activités programmatiques. UN 17 - وسيواصل اليونيب الاعتماد على المساهمات المقدمة من الحكومات بوصفها المصدر الرئيسي لتمويل أنشطته البرنامجية.
    Le PNUD a poursuivi ses activités programmatiques dans ce domaine au cours de la période considérée, dont un programme de stage pour jeunes diplômés ainsi que la création de services de conseils sur les carrières et l'emploi. UN وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ أنشطته البرنامجية في هذا المجال خلال الفترة قيد الاستعراض، بما في ذلك برنامج التدريب الداخلي لطلاب الدراسات العليا، وكذلك الوحدات الاستشارية للمسار الوظيفي والتوظيف.
    La désignation < < agent d'exécution > > n'aurait plus cours, le FNUAP ne traitant plus qu'avec des < < partenaires de réalisation > > dans le cadre de ses activités programmatiques. UN وحُذفت عبارة " وكالة مسؤولة عن التنفيذ " أو " وكالات مسؤولة عن التنفيذ " لأن الصندوق يتعامل فقط مع " شركاء منفذين " في سياق أنشطة البرمجة.
    Cet exercice sera également influencé par le processus de gestion du changement et la réforme connexe des procédures de travail de l'Organisation, qui devront améliorer sa capacité à décentraliser progressivement ses activités programmatiques et opérationnelles vers le terrain. UN كما سيتأثر هذا الأمر بعملية إدارة التغيير الجارية وما يتصل بها من إصلاح لعمليات اليونيدو التجارية، ممّا سيعزّز قدرة المنظمة على إضفاء طابع لامركزي تدريجي على أنشطتها البرنامجية والعملياتية في الميدان.
    15. L'UE note avec satisfaction les efforts de l'ONUDI pour ajuster ses activités programmatiques afin de tenir compte de l'évolution des objectifs en matière de développement. UN 15- كما إن الاتحاد الأوروبي ينوّه معرباً عن تقديره بجهود اليونيدو الرامية إلى تعديل أنشطتها البرنامجية بغية الاستجابة إلى جدول أعمال التنمية المتطوّر.
    28. Le Groupe estime que le renforcement de la présence de l'ONUDI sur le terrain dans toutes ses dimensions consolidera les dimensions régionales de ses activités programmatiques énoncées dans l'exposé de sa vision stratégique à long terme. UN 28- واستطرد قائلاً بأن من رأي المجموعة أن تعزيز حضور اليونيدو الميداني بجميع أبعاده من شأنه أن يعزّز أيضاً الأبعاد الإقليمية في أنشطتها البرنامجية المشار إليها في بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    Tout en s'engageant activement dans le processus lancé pour définir dans les prochaines années un programme de développement pour l'après-2015 ainsi qu'un ensemble possible d'objectifs de développement durable, l'ONUDI continuera de veiller à ce que ses activités programmatiques appuient la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement qui relèvent de son mandat et de ses compétences. UN وستواصل اليونيدو، بينما هي منخرطة بنشاط في عمليات استهلّتها لتأطير جدول الأعمال الإنمائي بعد عام 2015 ولإرساء مجموعة محتملة من الأهداف الخاصة بالتنمية المستدامة في السنوات اللاحقة، ضمان أن تدعم أنشطتها البرنامجية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفقاً لولايتها واختصاصها.
    7. Comme mentionné dans la déclaration liminaire du Directeur général au Comité des programmes et des budgets à sa vingt-deuxième session, le 5 septembre 2006, l'ONUDI veillera à ce que ses activités programmatiques soient en parfaite adéquation avec l'orientation donnée par les États Membres. UN 7- حسبما ورد في الكلمة الافتتاحية التي ألقاها المدير العام إبان الدورة الثانية والعشرين للجنة البرنامج والميزانية في 5 أيلول/سبتمبر 2006، سوف تحرص اليونيدو على تحقيق الاتساق التام بين أنشطتها البرنامجية والتوجيهات المقدّمة من الدول الأعضاء.
    49. Des renseignements ont été fournis par: l'UNESCO sur ses activités programmatiques; l'UNICEF sur ses activités de renforcement des capacités et d'assistance technique dans le cadre de son programme de pays pour la période 2010-2015; et l'UNIFEM sur ses activités de renforcement des capacités et d'assistance technique. UN 49- وقدمت اليونسكو معلومات عن أنشطتها البرنامجية(124)، واليونيسيف معلومات عن أنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية في برنامجها القطري للفترة 2010-2015(125)، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة معلومات عن أنشطته في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية(126).
    d) A encouragé également tous les bailleurs de fonds à envisager de verser des fonds non réservés à des fins spécifiques, en particulier pour permettre à l'ONUDI de répondre rapidement aux demandes d'assistance et de concevoir et mettre en œuvre ses activités programmatiques de manière rapide et coordonnée; UN (د) شجَّع أيضاً جميعَ الجهات المانحة على النظر في التبرُّع بأموال تخصَّص للبرامج، وتحديداً لتمكين اليونيدو من الاستجابة السريعة لطلبات الحصول على المساعدة، ووضع أنشطتها البرنامجية وتنفيذها على نحو فوري ومنسَّق؛
    d) Encourage également tous les bailleurs de fonds à envisager de verser des fonds non réservés à des fins spécifiques, en particulier pour permettre à l'ONUDI de répondre rapidement aux demandes d'assistance et de concevoir et mettre en œuvre ses activités programmatiques de manière rapide et coordonnée; UN (د) يشجِّع أيضا جميعَ الجهات المانحة على النظر في التبرّع بأموال تخصص للبرامج، وتحديدا لتمكين اليونيدو من الاستجابة السريعة لطلبات الحصول على المساعدة، ووضع أنشطتها البرنامجية وتنفيذها على نحو فوري ومنسَّق؛
    d) Encourage également tous les bailleurs de fonds à envisager de verser des fonds non réservés à des fins spécifiques, en particulier pour permettre à l'ONUDI de répondre rapidement aux demandes d'assistance et de concevoir et mettre en œuvre ses activités programmatiques de manière rapide et coordonnée; UN (د) يشجِّع أيضاً جميعَ الجهات المانحة على النظر في التبرُّع بأموال تخصص للبرامج، وتحديداً لتمكين اليونيدو من الاستجابة السريعة لطلبات الحصول على المساعدة، ووضع أنشطتها البرنامجية وتنفيذها على نحو فوري ومنسَّق؛
    d) Encourage également tous les bailleurs à envisager de verser des fonds non réservés à des fins spécifiques, en particulier pour permettre à l'ONUDI de répondre rapidement aux demandes d'assistance et de concevoir et mettre en œuvre ses activités programmatiques de manière rapide et coordonnée; UN " (د) يشجِّع أيضا جميعَ الجهات المانحة على النظر في التبرّع بأموال قابلة للبرمجة، خصوصا لتمكين اليونيدو من الإسراع في الاستجابة لطلبات تقديم المساعدة ووضع أنشطتها البرنامجية وتنفيذها على نحو فوري ومنسَّق؛
    d) Encourage également tous les bailleurs à envisager de verser des fonds non réservés à des fins spécifiques, en particulier pour permettre à l'ONUDI de répondre rapidement aux demandes d'assistance et de concevoir et mettre en œuvre ses activités programmatiques de manière rapide et coordonnée; UN " (د) يشجِّع أيضا جميعَ الجهات المانحة على النظر في التبرّع بأموال قابلة للبرمجة، خصوصا لتمكين اليونيدو من الإسراع في الاستجابة لطلبات تقديم المساعدة ووضع أنشطتها البرنامجية وتنفيذها على نحو فوري ومنسَّق؛
    Le Centre régional a axé ses activités programmatiques sur la promotion de l'adoption de normes internationales de désarmement et de non-prolifération; le renforcement du dialogue régional sur le désarmement, la non-prolifération et la sécurité; et l'information et la sensibilisation. UN 6 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركز المركز أنشطته البرنامجية على المجالات التالية: الدعوة إلى التقيد بالمعايير العالمية لنزع السلاح وعدم الانتشار؛ وتعزيز الحوار الإقليمي بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار والمسائل الأمنية؛ وأنشطة التوعية والدعوة.
    La désignation < < agent d'exécution > > n'a plus cours, le FNUAP ne traitant plus qu'avec des < < partenaires de réalisation > > dans le cadre de ses activités programmatiques. UN وحذفت عبارتا " الوكالة المسؤولة عن التنفيذ " أو " الوكالات المسؤولة عن التنفيذ " لأن الصندوق لا يتعامل إلا مع " شركاء منفذين " في سياق أنشطة البرمجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus