"seulement ce que" - Traduction Français en Arabe

    • فقط ما
        
    • فقط بما
        
    • ما عدا ما
        
    Ce test est fait pour voir non seulement ce que vous avez appris jusque là, mais aussi ce que vous êtes devenu. Open Subtitles تم تصميم هذا الاختبار لمعرفة ليس فقط ما كنت قد تعلمت حتى الآن، ولكن ما كنت قد أصبحت.
    Je sais seulement ce que je vois dans les dioramas. Open Subtitles أنا أعرف فقط ما أراه في النماذج التمثيلية
    Car si je faisais seulement ce que j'ai envie, alors je ferais ça. Open Subtitles ، لإني لو كُنت أفعل فقط ما أود فعله فإني بحلول الآن ، كُنت لأفعل ذلك
    Nous faisons seulement ce que vous auriez dû faire, Jekyll. Open Subtitles نحن نفعل فقط ما ينبغي القيام به، جيكل.
    Je te raconte seulement ce que le corps me raconte. Open Subtitles حسنا، أنا أخبرك فقط بما تقوله لي الجثّة.
    Nous sommes unis quand chacun d'entre nous donne ce que nous avons et prend seulement ce que nous avons besoin. Open Subtitles نحن متحدون عندما كل واحد منا يعطي ما لدينا وناخذ فقط ما نحتاجه
    seulement ce que les dieux entendent révéler. Open Subtitles إني أرى فقط ما تراه الآلهة مناسباً لأن يُكشف
    Je crois que tu peux apprendre à sentir ces fréquences autour de toi et résonner avec elles pour que tout ne tremble pas, seulement ce que tu choisis. Open Subtitles أظن أنه يمكنكِ الشعور بهذه الذبذبات حولك و تتذبذبي معهم فبالتالي لن يهتز كل شيئ فقط ما تختارينه
    Un grand jury entendra seulement ce que le procureur veut qu'il entende. Open Subtitles هيئة المُحلفين الكبرى تسمع فقط ما يُريد المُدعى العام سماعه
    Je ne sais pas pour quoi les gens sont faits, je sais seulement ce que je peux faire d'eux. Open Subtitles أنا لا أدعي معرفة ما يعني أن الناس ل. أنا أعرف فقط ما يمكنني القيام به معهم.
    Pourquoi faisons-nous pas seulement ce que vous avez fait ? Open Subtitles لماذا لا نفعل فقط ما قد فعلته أنت؟
    Personne pour te retenir de devenir la personne que tu as toujours voulu être, faisant seulement ce que tu veux faire. Open Subtitles لا أحد يعيقك من أن تصبحي الشخص الذي كنت دائما أن تكوني القيام فقط ما تريدين القيام به
    Je fais seulement ce que d'autres avant moi ont essayé de faire. Open Subtitles أنا أفعل فقط ما حاول الجميع من قبلي فعله
    On te dit seulement ce que tu risques. Open Subtitles يقولون لك فقط ما سيحدث إن لم تنحز إليهم
    seulement ce que les Dieux me permettent de voir. Open Subtitles فقط ما تسمح لي الآلهة بأنْ أراه
    seulement ce que j'ai lu dans les rapports de l'hôpital et de la police. Open Subtitles فقط ما قرأته في تقارير الشرطة و المشفى
    seulement ce que je ressens. Open Subtitles فقط ما أشعر به.
    seulement ce que m'en a dit Krista. sur l'oreiller pour ainsi dire. Open Subtitles فقط ما اخبرتني به كريستا في السرير
    Non. Je fais seulement ce que les monstres disent. Open Subtitles كلا، إنني أنفذ فقط ما تطلبه مني الوحوش.
    Vous et une douzaine de vos serviteurs peuvent partir ce soir, en emportant seulement ce que vous pouvez transporter. Open Subtitles عندها انت وكثير من الساكنين ترحلون الليلة مجردين فقط بما حملون
    Rien de ce que vous avez été ne doit rester, seulement ce que vous choisissez. Open Subtitles لا شيء يجب أن يذكركِ, ما عدا ما أخترتيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus