Dans son essence, le sexisme, dans la religion, est à la base d'une grande partie de la violence qui sévit dans le monde, en particulier la violence contre les femmes et les enfants. | UN | إن التحيز الجنسي في الأديان، في الأصل، يؤسس لكثير من العنف في عالمنا، سيما العنف ضد النساء وأطفالهن. |
5.3 Mesures visant à éliminer le sexisme et les stéréotypes | UN | 5-3 العمل على القضاء على التحيز الجنسي والقولبة |
Il est impératif de mettre un terme à cette forme de sexisme, qui existe encore de nos jours. | UN | ولا يزال مثل هذا التحيز الجنساني موجود ويجب التصدي له. |
Celle-ci examine le lien entre sexisme, stéréotypes, préjugés et la discrimination sur la base du sexe. | UN | وتناولت هذه الدراسة العلاقة بين التمييز الجنساني والصور النمطية والتحامل الجنساني. |
C'est pourquoi le groupe de travail coopère également avec les médias en vue d'éliminer le sexisme dans la société. | UN | ولذلك، يتعاون الفريق العامل أيضا مع وسائط الإعلام للقضاء على التحيز ضد المرأة في المجتمع. |
L'Advertising Standards Authority for Ireland (ASAI) (Bureau irlandais de vérification de la publicité) a effectué en 1995 un examen du Code des normes publicitaires et a, lors de la mise à jour de ce Code, suivi les recommandations de la Commission concernant le sexisme, le bon goût et la bienséance dans la publicité. | UN | وأكملت هيئة معايير الإعلان لآيرلندا استعراضا لمدونة معايير الإعلان في عام 1995، وعند تحديث هذه المدونة، أخذت الهيئة بتوصيات اللجنة فيما يتعلق بالتحيز الجنسي والذوق والاحترام في الإعلان. |
Le sexisme y est extrêmement présent. | UN | لا يزال التحيز الجنسي قائما إلى حد بعيد. |
La Commission a également traduit et diffusé la recommandation que l'Union européenne a adoptée en 1990 sur l'élimination du sexisme dans la langue. | UN | وقامت اللجنة أيضا بترجمة ونشر توصية الاتحاد اﻷوروبي، التي كانت قد اعتمدت في عام ١٩٩٠، بشأن القضاء على التحيز الجنسي في اللغة. |
Le sexisme se manifeste par l'usage de la langue et des mots masculins fréquemment utilisés pour représenter également les femmes. | UN | ويظهر التحيز الجنسي من خلال استخدام اللغة وترد الألفاظ المذكرة بشكل مألوف للدلالة على الإناث أيضا. |
La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme. | UN | وتسهم أيضا ضآلة تمثيل المرأة بصورة خطيرة في مختلف قطاعات وسائط الإعلام في استمرار التحيز الجنسي لهذا القطاع. |
Mesures visant à éliminer le sexisme et les stéréotypes sexuels dans la fonction publique | UN | العمل على القضاء على التحيز الجنسي والعادات النمطية للرجل والمرأة في الخدمة المدنية |
• Les jeunes, femmes et hommes, puissent participer au développement dans des conditions d’égalité : le sexisme est un obstacle qui doit être surmonté et la démarginalisation des femmes une condition préalable au développement; | UN | ● أن تمكن الشابات والشبان من المشاركة على قدم المساواة: إذ يمثل التحيز الجنسي عقبة لا بد من التغلب عليها، كما أن تمكين المرأة شرط أساسي للتنمية؛ |
2005 : MAPP a continué son étude sur le sexisme dans la presse pour enfant. | UN | 2005: واصلت الحركة دراستها بشأن التحيز الجنساني في صحافة الأطفال. |
- Faits et Gestes n° 22 : < < Les jeunes face au sexisme à la télévision > > , 2006; | UN | - وقائع ومنجزات، العدد رقم 22: " الشباب في مواجهة التحيز الجنساني في التليفزيون " ، 2006. |
La question du sexisme dans les media a fait l'objet d'études, d'enquêtes et de toute une littérature adressée aux jeunes et aux enseignants. | UN | وما برحت مسألة التحيز الجنساني في وسائط الإعلام تشكّل موضوعا لعدة دراسات وعمليات استقصائية وللمنشورات الموجهة إلى الشباب وإلى المعلمين. |
Ces études serviront de travail préparatoire à une éventuelle loi sur le sexisme. | UN | وهذه الدراسات بمثابة تمهيد لسن قانون محتمل بشأن التمييز الجنساني. |
Cette recherche devait permettre d'étudier la possibilité de distinguer les actes acceptables de ceux qui ne le sont pas, d'étudier la manière de limiter ces derniers et de définir les domaines et les actes pour lesquels une définition du sexisme peut être d'application. | UN | ومن شأن الدراسة أن تتيح إمكانية التمييز بين الأفعال المقبولة وغير المقبولة وبحث وسائل الحد من هذه الأخيرة، وتحديد المجالات والإجراءات التي يمكن أن يطبق عليها تعريف التمييز الجنساني. |
Elle n'est pas sûre que le programme visant l'élimination du sexisme des manuels et du matériel pédagogique a effectivement été mis en œuvre. | UN | وليس من الواضح ما إذا كان برنامج التخلص من التحيز ضد المرأة في الكتب المدرسية والمواد التعليمية قد تم تنفيذه. |
Initiatives visant à combattre le sexisme et les préjugés sexuels | UN | المبادرات الرامية إلى مكافحة التحيز ضد المرأة والتحيز القائم على نوع الجنس |
Dans ce contexte, il est essentiel de prendre en compte les vues et les valeurs de l'opinion concernant le sexisme et d'autres formes de discrimination, y compris par le biais de campagnes de communication et d'éducation innovantes, et de les suivre de manière régulière en tant qu'indicateurs du développement social. | UN | وفي إطار هذه الجهود، من الأهمية بمكان أن تعالَج الآراء والقيم العامة المتعلقة بالتحيز الجنسي أو غيره من أشكال التمييز، بسبل من بينها إطلاق حملات إعلامية وتثقيفية مبتكرة، وأن تُرصَد هذه الآراء والقيم بانتظام كمؤشرات للتنمية الاجتماعية. |
Le personnel pénitentiaire féminin doit avoir le même accès à la formation que le personnel masculin, et tout le personnel participant à la gestion des prisons pour femmes doit recevoir une formation sur la façon d'éviter le sexisme ainsi que sur l'interdiction de la discrimination et du harcèlement sexuel. | UN | تتاح لموظفات السجون فرص التدريب المتاحة للموظفين ويتلقَّى جميع الموظفين المشاركين في إدارة سجون النساء التدريب على مراعاة الفروق بين الجنسين وحظر التمييز والتحرُّش الجنسي. |
Ce document stipule que les manuels doivent toujours éviter le sexisme, dans le fond comme dans la forme et dans les éléments tant visuels que textuels. | UN | وينص هذا المبدأ التوجيهي على ألا يكون في مضمون وعرض المواد والصور الواردة في الكتب المدرسية أي تحيز جنساني. |
Ce document constitue une présentation explicite de la politique suivie par le Gouvernement pour instituer l'égalité des sexes dans l'éducation et l'élimination du sexisme et des stéréotypes sexuels. | UN | وتشكل هذه الوثيقة بيانا صريحا عن السياسة العامة للوزارة بشأن الارتقاء بالمساواة بين الجنسين في التعليم ، والقضاء على التمييز بين الجنسين والمفاهيم النمطية القائمة على الجنس . |
Dans votre description, vous donnez beaucoup de détails concernant le sexisme que Durant a rencontré au début de sa carrière. | Open Subtitles | في ملفك، أنت ذاهب إلى تفصيل كبير عن التمييز الجنسي الذي واجهته دورانت في بداية عملها |
Le mandat souligne que les écoles ont pour tâche de s'employer à prévenir et combattre des violations sous forme de sexisme et de discrimination sexuelle. | UN | ويُنوه في هذا التكليف إلى مسؤولية المدارس عن العمل بصورة فعالة على منع ومقاومة الانتهاكات التي تتخذ شكل التحيز الجنسي والتمييز الجنسي. |
Ils suggèrent qu'il y avait du sexisme dans son renvoi et pas dans le renvoi du PDG mâle pour exactement les mêmes actions. | Open Subtitles | إنهم يقترحون أنه كان هُناك تحيّز جنسي في طردها و ليس طرد المُدير التنفيذي الذكر لنفس السلوك |
Cette recherche a permis d'aboutir à une définition sociologique du sexisme. | UN | وأدت هذه الدراسة إلى وضع تعريف للتمييز الجنساني من منظور علم الاجتماع. |
Ces deux dernières années, les institutions compétentes ont déployé de sérieux efforts pour diminuer le sexisme. | UN | وبُذلت في السنوات اﻷخيرة جهود مؤسسية جادة لخفض كمية البرامج الدراسية القائمة على التمييز بسبب الجنس في ميدان التعليم. |
Il importe de veiller à ce que les services et les programmes de santé atteignent les groupes difficilement accessibles et vulnérables et il faut éliminer le sexisme au sein des services sanitaires. | UN | ويجب أن تصل الخدمات والبرامج الصحية إلى الفئات التي يتعذر الوصول إليها والفئات الضعيفة، ويجب القضاء على التحيز القائم على نوع الجنس في الخدمات الصحية. |
La lutte contre le racisme et le sexisme fait partie du processus de résistance dans lequel sont engagées les femmes d'ascendance africaine. | UN | فالنضال ضد العنصرية ومكافحة التحيز ضد النساء جزء من عملية المقاومة التي تقوم بها النساء المنحدرات من أصل أفريقي. |