"soudanais et" - Traduction Français en Arabe

    • السودان وجنوب
        
    • السودان وحكومة
        
    • السودان والجيش
        
    • السودان وجميع
        
    • السوداني
        
    • سوداني
        
    • السودان والحركة
        
    • السودان وعلى
        
    • والسودانيين
        
    • السودان وجيش
        
    • السودان وقوات
        
    • السودان ونائب
        
    • السودان ويأمل
        
    • السودانية أو
        
    • السودانية والحركة
        
    Je prie instamment les Gouvernements soudanais et sud-soudanais d'apporter à ce dernier leur pleine coopération et leur soutien. UN وإنني أحث حكومتي السودان وجنوب السودان على مد يد التعاون والدعم الكامل لمنسق الشؤون الإنسانية الأقدم.
    Les Gouvernements soudanais et sud-soudanais ont été informés de cette décision, qui a reçu l'adhésion du Gouvernement éthiopien. UN وقد تم إبلاغ حكومتي السودان وجنوب السودان ومفوضية الاتحاد الأفريقي بهذا القرار، الذي تؤيده حكومة إثيوبيا.
    Il est par conséquent indispensable que le Gouvernement soudanais et le Gouvernement du Sud-Soudan fassent tout leur possible pour faciliter le déploiement de la FISNUA. UN لذا يتحتم على حكومتي السودان وجنوب السودان القيام بكل ما يلزم من أجل تيسير نشر القوة الأمنية.
    Demandant instamment au Gouvernement soudanais et au Gouvernement sudsoudanais de négocier rapidement avec l'Organisation des Nations Unies un accord sur le statut des forces, UN وإذ يحث حكومة السودان وحكومة جنوب السودان على التعجيل بإتمام المفاوضات مع الأمم المتحدة بشأن اتفاق يتعلق بمركز القوات،
    J'appelle par conséquent les Gouvernements soudanais et sud-soudanais à aller de l'avant pour parvenir à une solution durable et pacifique de la question. UN ومن ثم فإنني أدعو حكومتي السودان وجنوب السودان إلى التحرك سريعا بجهودهما للتوصل إلى حل دائم وسلمي لهذه المسألة.
    J'engage donc les Gouvernements soudanais et sud-soudanais à reprendre immédiatement le dialogue politique sur la gestion d'Abyei. UN ولذا، فإنني أدعو حكومتي السودان وجنوب السودان إلى القيام فورا باستئناف الحوار السياسي بشأن إدارة أبيي.
    Un véritable dialogue intercommunautaire ne pourra être instauré à Abyei sans le soutien des Gouvernements soudanais et sud-soudanais. UN وسيتطلب الحوار القبلي المجدي في أبيي دعما من حكومتي السودان وجنوب السودان.
    Tenant compte du patrimoine que partagent les peuples soudanais et sud-soudanais, en particulier les populations vivant le long de la frontière entre les deux pays, et des liens indéfectibles qui les unissent; UN إقرارا من الطرفين بما يتقاسمه شعبا السودان وجنوب السودان من تراث مشترك وصلات وطيدة، لا سيما السكان الذين يعيشون على طول الحدود المشتركة بين الطرفين؛
    Affirmant que les soudanais et les Soudanais du Sud souhaitent coexister de manière pacifique et établir entre eux des relations harmonieuses et de bon voisinage, UN تأكيدا منهما لرغبة شعبي السودان وجنوب السودان في التعايش السلمي وإقامة علاقات ود وحسن جوار فيما بينهما؛
    Le Rapporteur spécial appelle les Gouvernements soudanais et sud-soudanais à faciliter la mise en place de couloirs humanitaires destinés à permettre le retour librement consenti et en toute sécurité des personnes déplacées dans leurs foyers. UN وهو يدعو أيضا حكومتي السودان وجنوب السودان إلى تيسير إنشاء ممرات إنسانية لإتاحة العودة الآمنة والطوعية.
    Il faut à cette fin instaurer une coordination et une collaboration avec les Gouvernements soudanais et sud-soudanais et entretenir avec eux des relations de travail étroites. UN ولهذا الغرض فهي تتطلب التعاون والتنسيق وإقامة علاقة عمل وثيقة مع حكومتي السودان وجنوب السودان.
    1. Les Gouvernements soudanais et sud-soudanais sont convenus d'établir à 860 hommes les effectifs de protection de la Force, avec une composante appui militaire de 266 hommes. UN 1 - وافقت حكومتا السودان وجنوب السودان على مطلب توفير كتيبة لحماية القوة مكونة من 860 فردا يحظون بدعم عسكري من 266 فردا
    Les Gouvernements soudanais et sud-soudanais sont convenus d'une force de protection consistant en un bataillon de 860 membres. UN اتفقت حكومتا السودان وجنوب السودان على متطلب كتيبة حماية القوة التي يبلغ قوامها 860 فردا.
    Demandant instamment au Gouvernement soudanais et au Gouvernement sudsoudanais de négocier rapidement avec l'Organisation des Nations Unies un accord sur le statut des forces, UN وإذ يحث حكومة السودان وحكومة جنوب السودان على التعجيل بإتمام المفاوضات مع الأمم المتحدة بشأن اتفاق يتعلق بمركز القوات،
    Comme cela ressort clairement du présent rapport, il existe des divergences fondamentales entre les positions respectives des Gouvernements soudanais et éthiopien sur cette question. UN وكما يتضح من هذا التقرير، هنالك اختلافات أساسية بين حكومة السودان وحكومة إثيوبيا بشأن هذه المسألة.
    Nous saluons la décision de reprendre les pourparlers entre le Gouvernement soudanais et l'Armée populaire de libération du Soudan au Kenya. UN إننا نرحب بقرار استئناف المحادثات بين حكومة السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان في كينيا.
    Il faut également que le Gouvernement soudanais et toutes les parties soient consentants et acceptent de coopérer sans réserve. UN كما أنها تستلزم موافقة حكومة السودان وجميع الأطراف وتعاونهما التام.
    Le Gouvernement des Etats-Unis exhorte le Gouvernement soudanais et les factions de l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS) à mettre fin aux souffrances du peuple soudanais. UN وتطلب حكومة الولايات المتحدة من حكومة السودان وفصائل جيش التحرير الشعبي السوداني العمل على إنهاء معاناة الشعب السوداني.
    L'Égypte accueille aujourd'hui des centaines de milliers de réfugiés syriens, outre plus d'un million de réfugiés soudanais et palestiniens. UN وتستضيف مصر في الوقت الراهن مئات الآلاف من اللاجئين السوريين، إضافة إلى ما يزيد على مليون لاجئ سوداني وفلسطيني.
    :: Continuer à exhorter le Gouvernement soudanais et l'A/MLS à mener à terme le processus de Naivasha; UN مواصلة حث حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان على إتمام عملية نيفاشا؛
    À propos de la situation au Soudan, le Gouvernement ougandais félicite le Gouvernement soudanais et l'Armée de libération du peuple soudanais pour l'accord historique sur les arrangements de sécurité qu'ils ont signé la semaine dernière à Naivasha, au Kenya. UN وأما عن الحالة في السودان، فحكومة أوغندا تثني على حكومة السودان وعلى جيش التحرير الشعبي بالسودان لإبرامهما الاتفاق التاريخي بشأن الترتيبات الأمنية، الموقع في نافاشا، بكينيا، الأسبوع الماضي.
    L'augmentation pour l'Ethiopie est due au transfert des réfugiés soudanais et érythréens. UN وتتصل الزيادة المقررة لإثيوبيا بتغيير مكان اللاجئين الإريتريين والسودانيين.
    Il faut en faire plus pour accélérer les négociations de paix entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement/Armée de libération du Soudan. UN يجب بذل جهد أكبر لتسريع محادثات السلام بين حكومة السودان وجيش وحركة تحرير شعب السودان.
    La plupart de ces endroits sont situés dans la région d'Equatoria-est, qui est le théâtre de violents combats entre les forces du Gouvernement soudanais et les troupes de l'APLS. UN ومعظم هذه اﻷماكن تقع في شرقي الاستوائية، وهي مسرح قتال عنيف بين قوات حكومة السودان وقوات الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Respecter et appliquer intégralement l'accord sur le statut des forces, le moratoire sur les restrictions à l'action humanitaire au Darfour conclu avec les Nations Unies en 2004 et le communiqué commun du Gouvernement soudanais et du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général sur la facilitation des activités humanitaires au Darfour (2007). UN احترام وتنفيذ كامل الاتفاق المتعلق بمركز القوات، واتفاق وقف القيود المفروضة على العمل الإنساني في دارفور، المبرم مع الأمم المتحدة في عام 2004، والبيان المشترك بين حكومة السودان ونائب الممثل الخاص للأمين العام بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور في عام 2007.
    Le Rapporteur spécial prend note des efforts faits par le Gouvernement soudanais et est certain que lors de ce processus de révision il sera aussi tenu compte des obligations internationales dans le domaine des droits de l’homme que le Soudan est tenu de respecter. UN وينوه المقرر الخاص بمساعي حكومة السودان ويأمل في أن تراعي عمليـة التنقيح أيضا التزامـات السـودان الدوليـة فـي مجـال حقوق اﻹنسان.
    Au cours des 12 derniers mois, nous avons fait face à de nouvelles crises, telles que dans le Darfour au Soudan, où nous avons défini des tâches claires, à la fois pour le Gouvernement soudanais et pour les groupes rebelles. UN خلال الشهور الإثني عشر الماضية، تصدينا لأزمات جديدة مثل أزمة دارفور في السودان حيث حددنا مهمات واضحة سواء للحكومة السودانية أو لمجموعات المتمردين.
    L'Égypte se félicite du dernier accord signé entre le Gouvernement soudanais, et le Mouvement populaire de libération du Soudan qui ouvre la voie à un effort concerté pour garantir l'égalité, la sécurité et la prospérité à tous les citoyens d'un Soudan uni. UN وترحب مصر بالاتفاق الأخير بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية، الذي يسهم في تمهيد الطريق لتحرك مشترك لبناء مستقبل أفضل لشعب السودان الموحد، يضمن لجميع أبنائه المساواة والأمن والرخاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus