"souscrivent à" - Traduction Français en Arabe

    • تؤيّد
        
    • يوافقون على
        
    • أيدا
        
    • تؤيد هذا
        
    • يتفقون مع
        
    • موافقون على
        
    Les États fédérés de Micronésie souscrivent à la recommandation. UN تؤيّد ولايات ميكرونيزيا الموحدة التوصية.
    Les États fédérés de Micronésie souscrivent à la recommandation et soumettront la demande d'adhésion à leur procédure interne. UN تؤيّد ولايات ميكرونيزيا الموحدة التوصية وستُخضع طلب العضوية لإجرائها الداخلي.
    Les États fédérés de Micronésie souscrivent à la recommandation. UN تؤيّد ولايات ميكرونيزيا الموحدة التوصية.
    Ils souscrivent à la proposition contenue dans votre lettre. UN وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que les membres du Conseil souscrivent à vos recommandations, notamment celle qui figure au paragraphe 22 de votre rapport. UN ويشرفني أن أبلغكم أن أعضاء المجلس يوافقون على توصياتكم، ولا سيما التوصية الواردة في الفقرة ٢٢ من تقريركم.
    15. M. DARWISH (Égypte) et M. DAKA (Zambie) souscrivent à la suggestion du Président. UN ١٥ - السيد درويش )مصر( والسيد داكا )زامبيا( أيدا اقتراح الرئيس.
    Les États en cours d'adhésion - Chypre, la République tchèque, l'Estonie, la Hongrie, la Lettonie, la Lituanie, Malte, la Pologne, la République slovaque et la Slovénie - et les pays associés, la Bulgarie, la Roumanie et la Turquie souscrivent à cette déclaration. UN إن البلدان المنضمة، وهي إستونيا وبولندا والجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا ولتوانيا ومالطة وهنغاريا، والبلدان المنتسبة، وهي بلغاريا وتركيا ورومانيا تؤيد هذا البيان.
    Nous invitons tous ceux qui souscrivent à ces principes à envisager de donner leur adhésion à la déclaration. UN وندعو جميع الذين يتفقون مع مبادئ هذا الإعلان أن ينظروا في تأييده.
    Les États fédérés de Micronésie souscrivent à la recommandation et s'attèleront, dans la limite de leurs moyens, aux questions soulevées. UN تؤيّد ولايات ميكرونيزيا الموحدة التوصية وستعمل على معالجة المسائل المثارة، ضمن حدود إمكانياتها.
    Les États fédérés de Micronésie souscrivent à la recommandation et s'attèleront de concert avec les États à la question. UN تؤيّد ولايات ميكرونيزيا الموحدة التوصية وستعمل مع الولايات على معالجة المسألة.
    Les États fédérés de Micronésie souscrivent à la recommandation et s'attèleront de concert avec les États à ces questions. UN تؤيّد ولايات ميكرونيزيا الموحدة التوصية وستعمل مع الولايات على معالجة المسائل المثارة.
    Les États fédérés de Micronésie souscrivent à la recommandation et s'attèleront à traiter ces questions. UN تؤيّد ولايات ميكرونيزيا الموحدة التوصية وستعمل على معالجة المسائل المثارة.
    Les États fédérés de Micronésie souscrivent à la recommandation et s'attèleront de concert avec les États à cette question. UN تؤيّد ولايات ميكرونيزيا الموحدة التوصية مع أنها تُدرك حدود إمكانياتها ووجود معوقات أخرى تحول دون تنفيذها.
    Les États fédérés de Micronésie souscrivent à la recommandation tout en étant conscients de leurs capacités limitées. UN تؤيّد ولايات ميكرونيزيا الموحدة التوصية مع أنها تُدرك حدود إمكانياتها في هذا الشأن.
    J'ai l'honneur de vous informer que les membres du Conseil souscrivent à votre recommandation tendant au maintien de la MONUIK. UN ويشرفني أن أبلغكم أن أعضاء المجلس يوافقون على توصيتكم باﻹبقاء على بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبــة فــي العراق والكويت.
    Ils souscrivent à la proposition qui y est contenue. UN وهم يوافقون على المقترح الوارد في الرسالة.
    J'ai l'honneur de vous informer que les membres du Conseil souscrivent à votre recommandation tendant au maintien de la MONUIK. UN ويسرني أن أبلغكم بأن أعضاء المجلس يوافقون على توصيتكم بمواصلة بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    Les membres du Conseil souscrivent à la proposition contenue dans votre lettre. UN وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    Les membres du Conseil de sécurité souscrivent à votre recommandation de maintenir la Mission. UN وأتشرف بأن أبلغكم بأن أعضاء مجلس اﻷمن يوافقون على توصيتكم باﻹبقاء على البعثة.
    18. M. MERIFIELD (Canada) et M. POLOWCZYK (Pologne) souscrivent à la déclaration du représentant de l'Irlande. UN ١٨ - السيد مريفيلد )كندا( والسيد بولوتزيك )بولندا(: أيدا بيان ممثل ايرلندا.
    25. MM. POCAR et BHAGWATI souscrivent à l'idée de remplacer la question 7 (B) par une question sur l'esclavage. UN ٥٢- السيد بوكار والسيد باغواتي: أيدا الاستعاضة عن المسألة ٧ )باء( بمسألة تتعلق بالرق.
    Afin d'en garantir le succès, tous les pays qui souscrivent à cette idée doivent faire preuve d'un respect mutuel. UN ولضمان النجاح لهذه " الشراكة الجديدة " ينبغي أن يسود الاحترام المتبادل بين جميع البلدان التي تؤيد هذا الرأي.
    J'ai l'honneur de vous informer que les membres du Conseil de sécurité souscrivent à votre recommandation tendant à ce que la MONUIK soit maintenue. UN ويشرفني أن أبلغكم أن أعضاء مجلس اﻷمن يتفقون مع توصيتكم باﻹبقاء على البعثة.
    Ceux-ci souscrivent à la proposition contenue dans votre lettre. Le Président du Conseil de sécurité UN دالير من كندا قائدا لقوة بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا، وهم موافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus