De l'avis de ces délégations, il fallait définir ces études ainsi que les évaluations stratégiques environnementales dans un instrument international. | UN | ولذا فقد رأت تلك الوفود أن الصك الدولي ينبغي أن يتناول هذه التقييمات إلى جانب التقييمات البيئية الاستراتيجية. |
Certaines délégations ont également fait mention des évaluations stratégiques environnementales. | UN | كما أشار بعض الوفود إلى التقييمات البيئية الاستراتيجية. |
Les évaluations stratégiques environnementales comportent aussi une section sur l'évaluation de l'impact transfrontalier. | UN | وتشمل التقييمات البيئية الاستراتيجية أيضا جزءا متعلقا بتقييم الآثار العابرة للحدود. |
Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique a reformulé, en collaboration avec la section de l'IAIA qui s'occupe de la diversité biologique et de l'écologie, le cadre dans lequel l'Association intègre les directives conventionnelles sur les moyens de prendre en considération la diversité biologique lors des évaluations d'impact environnemental et des évaluations stratégiques environnementales. | UN | وقد قامت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، بالتعاون مع قسم التنوع البيولوجي والإيكولوجيا في الرابطة، بإعادة صياغة إطار الدمج التابع للرابطة، بشأن إدراج اعتبارات التنوع البيولوجي في تقييم الأثر البيئي والتقييم البيئي الاستراتيجي داخل المبادئ التوجيهية للاتفاقية. |
Certaines organisations internationales ont suggéré une poursuite de la recherche et préconisé des évaluations stratégiques environnementales pour l'implantation de sites marins pour l'exploitation des énergies renouvelables. | UN | وحثت بعض المنظمات الدولية على إجراء مزيد من البحوث ودعت إلى إجراء تقييمات بيئية استراتيجية بشأن تحديد أماكن إقامة الصناعات الطاقة البحرية المتجددة. |
L'importance d'élaborer et d'adopter des critères uniformes pour les études d'impact sur l'environnement et les évaluations stratégiques environnementales pour toutes les utilisations sectorielles et dans toutes les régions a été soulignée par une délégation dotée du statut d'observateur. | UN | وأكَّد وفد مراقب على أهمية وضع واعتماد شروط موحدة لتقييمات الأثر البيئي والتقييمات البيئية الاستراتيجية لجميع الاستخدامات القطاعية في جميع المناطق. |
Les délégations ont déclaré que les études d'impact environnemental et les évaluations stratégiques environnementales étaient des outils importants permettant l'adoption d'approches écosystémiques dans le cadre de la gestion des océans. | UN | وأشير إلى أن تقييمات الأثر البيئي والتقييمات البيئية الاستراتيجية أدوات هامة في اتباع نُهج النظام الإيكولوجي في إدارة المحيطات. |
Il a été fait remarquer que les évaluations stratégiques environnementales rendaient mieux compte des effets cumulés puisqu'elles s'intéressaient à des politiques, des programmes et des plans et non à des activités prises isolément. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن التقييمات البيئية الاستراتيجية تتناول بفعالية أكبر تقييم الآثار التراكمية، لأنها تنطوي على تقييم السياسات والبرامج والخطط بدلا من تقييم فرادى الأنشطة. |
Il convient de prendre en considération les effets environnementaux liés à l'utilisation prolongée des infrastructures dans les politiques et programmes, au moyen d'outils tels que les évaluations stratégiques environnementales. | UN | ويجب أن تنعكس الآثار البيئية الناجمة عن الاستخدام طويل الأجل للهياكل الأساسية في السياسات والبرامج من خلال أدوات مثل التقديرات البيئية الاستراتيجية. |
Ma délégation compte que des progrès seront faits l'année prochaine sur le plan des études d'impact sur l'environnement et des évaluations stratégiques environnementales afin que toutes les activités pouvant être préjudiciables à la diversité biologique marine fassent l'objet d'une évaluation préalable et soient gérées de façon à éviter tout impact négatif important. | UN | ويتطلع وفدي للتقدم الذي سيحرز في السنة المقبلة بشأن تطبيق تقييم الأثر البيئي والتقييمات البيئية الاستراتيجية لكفالة أن يتم مسبقا تقييم جميع الأنشطة التي يحتمل أن تحدث ضررا للتنوع البيولوجي وأن تدار بحيث تمنع حدوث آثار ضارة كبيرة. |
Un précédent rapport du Secrétaire-Général a précisé la nature des études d'impact environnemental ainsi que le rapport existant entre elles et les évaluations stratégiques environnementales. | UN | 128 - قدم تقرير سابق للأمين العام معلومات عن طبيعة تقييمات الأثر البيئي وعلاقتها بالتقييمات البيئية الاستراتيجية(). |
L'atelier d'experts de la CBD a noté que les évaluations stratégiques environnementales permettent la gestion d'utilisations multiples de l'espace marin à coordonner, notamment à travers leur intégration dans un plan de gestion intégrée régional ou sous-régional. | UN | وأشارت حلقة عمل الخبراء لاتفاقية التنوع البيولوجي أن التقييمات البيئية الاستراتيجية تتيح تنسيق إدارة الاستخدامات المتعددة لحيز المحيطات، بما في ذلك إدماجها ضمن خطط الإدارة المتكاملة الإقليمية أو دون الإقليمية. |
b) Les évaluations préalables de l'impact sur l'environnement et les évaluations stratégiques environnementales; | UN | (ب) إجراء تقييمات الأثر البيئي والتقييمات البيئية الاستراتيجية مسبقا؛ |
D'autres partenaires de la Stratégie, tels que le PNUE, appuient les efforts déployés pour renforcer les systèmes d'alerte rapide aux tsunamis qui sont en place dans l'océan Indien, en contribuant à l'élaboration de plans d'action nationaux et en collaborant avec les autorités nationales à la conception d'un projet axé sur l'utilisation des évaluations stratégiques environnementales et leur application à la réduction des risques. | UN | وقد دعم شركاء الاستراتيجية الآخرون، مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الجهود المبذولة لتعزيز أنظمة الإنذار المبكّر بأمواج تسونامي بالمحيط الهندي عن طريق المساعدة في وضع خطط عمل وطنية والعمل مع السلطات الوطنية على تصميم مشروع لاستخدام التقييمات البيئية الاستراتيجية وتطبيقها في مجال الحد من الأخطار. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité des pays sélectionnés, sortant d'un conflit ou exposés aux catastrophes naturelles, d'engager rapidement des activités de développement et de reconstruction tout en préservant le développement durable et la résilience, par la mise en œuvre d'évaluations stratégiques environnementales intégrées | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة بلدان مختارة من البلدان الخارجة من النزاعات والبلدان المعرضة للكوارث للإسراع بالبدء في أنشطة التنمية وإعادة البناء مع مواصلة التنمية المستدامة والقدرة على التكيف، من خلال تنفيذ التقييمات البيئية الاستراتيجية المتكاملة |
Avec l'appui du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), Sri Lanka a renforcé les moyens dont elle disposait pour procéder à des évaluations stratégiques environnementales grâce à l'instauration d'une équipe spéciale intersectorielle, qui a obtenu en 2006 l'aval du Parlement pour inclure ces évaluations dans la planification du développement. | UN | 28 - وعززت سري لانكا، بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، القدرات على إجراء التقييمات البيئية الاستراتيجية عن طريق تشكيل فرقة عمل مشتركة بين القطاعات، حظيت في عام 2006 بالتأييد البرلماني لإدراج هذه التقييمات كجزء من عمليات التخطيط الإنمائي. |
La diversité biologique de la Jordanie est une ressource importante à l'échelle mondiale et son gouvernement a pris un certain nombre de mesures de conservation, notamment la création de zones protégées, la surveillance rigoureuse de la faune et de la flore sauvages et l'application des évaluations stratégiques environnementales à la promotion du développement durable. | UN | 36 - وقالت إن التنوع البيولوجي لدى الأردن يمثل موردا عالميا مهما؛ وقد اتخذت حكومتها عددا من التدابير الرامية إلى الحفاظ على هذا التنوع، بما في ذلك إنشاء مناطق محمية وطنية، ورصد الحياة البرية بصرامة، وتطبيق التقييمات البيئية الاستراتيجية باعتبارها وسيلة لتشجيع التنمية المستدامة. |
Les études d'impact sur l'environnement et les évaluations stratégiques environnementales sont des outils clefs pour éclairer le processus de prise de décisions et promouvoir le développement durable car elles permettent de s'assurer que les activités prévues ne risquent pas d'entraîner une pollution importante ou des modifications considérables et nuisibles du milieu marin. | UN | 106 - تشكل تقييمات الأثر البيئي والتقييمات البيئية الاستراتيجية أدوات بالغة الأهمية لتنوير عملية صنع القرار والنهوض بالتنمية المستدامة عن طريق التأكد من أن الأنشطة المخطط لها لا تسبب تلوثا شديدا للبيئة البحرية أو تحدث تغييرات كبيرة وضارة فيها. |
Le PNUD a joué un rôle de premier plan dans la préparation des orientations du Comité d'aide au développement de l'Organisation européenne de coopération économique (OCDE/CAD) sur l'application d'évaluations stratégiques environnementales au niveau national. | UN | 41 - ويضطلع البرنامج الإنمائي بدور ريادي في إعداد المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية، بشأن تطبيق التقييم البيئي الاستراتيجي على الصعيد الوطني. |
Études d'impact sur l'environnement et évaluations stratégiques environnementales. En fournissant aux décideurs politiques les informations scientifiques nécessaires, les études d'impact sur l'environnement et les évaluations stratégiques environnementales jouent un rôle important dans la recherche d'un juste équilibre entre la nécessité de développement économique et la protection et la préservation du milieu marin. | UN | ٩٢ - عمليات تقييم الأثر البيئي والتقييم البيئي الاستراتيجي - تؤدي عمليات تقييم الأثر البيئي والتقييم البيئي الاستراتيجي، بتزويدها مقرّري السياسات بالمعلومات العلمية اللازمة، دوراً مهما في إقامة التوازن بين الحاجة إلى تحقيق التنمية الاقتصادية وبين حماية البيئة البحرية وحفظها. |
Un participant a fait observer que les études d'impact environnemental et les évaluations stratégiques environnementales étaient rarement conduites dans le contexte de la recherche sur les ressources génétiques marines, ce qui rendait l'évaluation des impacts cumulatifs difficile. | UN | 31 - ولاحظ أحد المشاركين أنه نادرا ما تجري تقييمات للآثار البيئية وتقييمات بيئية استراتيجية في مجال البحوث المتصلة بالموارد الجينية البحرية، مما يجعل من الصعب تقييم الآثار التراكمية. |