"substances biologiques" - Traduction Français en Arabe

    • المواد البيولوجية
        
    • بالمواد البيولوجية
        
    Habilitation des installations et du personnel aux fins du traitement des substances biologiques UN منح التراخيص للمنشآت والموظفين لمناولة المواد البيولوجية
    Autres lois et règlements sur la sécurité et la protection des substances biologiques UN تشريعات وأنظمة أخرى ذات صلة بتأمين المواد البيولوجية وحمايتها
    Il ne porte pas sur les substances biologiques dangereuses mais, sous réserve de modification, pourrait constituer une base solide pour la réglementation des substances biologiques. UN ولا يشير القرار إلى المواد البيولوجية الخطرة. وبتعديله يمكن أن يشكل أساسا سليما لتنظيم هذه المسألة فيما يتعلق بالمواد البيولوجية.
    Autres lois et règlements sur la sécurité et la protection des substances biologiques UN التشريعات والنظم الأخرى المتصلة بتأمين المواد البيولوجية وحمايتها
    Autres lois et règlements sur la sécurité et la protection des substances biologiques UN التشريعات ونظمه الأخرى المتصلة بتأمين المواد البيولوجية وحمايتها
    Autres lois et règlements sur la sécurité et la protection des substances biologiques UN القوانين والأنظمة الأخرى المتصلة بتأمين المواد البيولوجية وحمايتها
    Autres lois et règlements sur la sécurité et la protection des substances biologiques UN التشريعات والأنظمة الأخرى المتصلة بتأمين المواد البيولوجية وحمايتها
    Certaines substances biologiques et chimiques sont à double usage, ce qui pose des défis et soulève des problèmes. UN إن بعض المواد البيولوجية والكيميائية ذات استخدام مزدوج وتمثل تحديات وفرصا على حد سواء.
    :: La lutte contre les nouvelles maladies infectieuses, notamment par le partage de substances biologiques potentiellement pathogènes et l'accès accru aux vaccins, médicaments, etc.; UN :: مكافحة الأمراض المعدية الناشئة، بما يشمله ذلك من تشارك في استخدام المواد البيولوجية التي تنطوي على إمكانات ممرضة، وزيادة فرص الحصول على اللقاحات والأدوية والمنافع الأخرى
    Pour riposter aux pandémies il faudra aussi que les substances biologiques soient partagées à temps et que les avantages soient répartis équitablement. UN وستعتمد عمليات الاستجابة المستقبلية للأوبئة الشاملة على حسن توقيت التشارك في مناولة المواد البيولوجية وعدالة اقتسام الفوائد.
    Le contrôle des substances biologiques et la sécurité dans les laboratoires de microbiologie sont réglementés par la décision n° 1244 du Ministre de la santé relative à la sécurité des laboratoires de microbiologie et de biomédecine. UN وينظم مراقبة المواد البيولوجية والسلامة في أماكن العمل بمعمل الأحياء الدقيقة قرار وزير الصحة رقم 1244 بشأن السلامة في معمل الأحياء الدقيقة والطب الأحيائي.
    Habilitation des installations et du personnel aux fins du traitement des substances biologiques UN منح التراخيص/تسجيل المرافق/الأشخاص الذين يتعاملون في المواد البيولوجية
    Autres lois et règlements sur la sécurité et la protection des substances biologiques UN التشريعات/الأنظمة الأخرى المتصلة بتأمين المواد البيولوجية وحمايتها
    Autres lois et règlements sur la sécurité et la protection des substances biologiques UN التشريعات /الأنظمة الأخرى المتصلة بسلامة المواد البيولوجية وأمنها
    Habilitation des installations et du personnel aux fins du traitement des substances biologiques UN منح التراخيص/تسجيل المرافق/الأشخاص الذين يتعاملون في المواد البيولوجية
    Autres lois et règlements sur la sécurité et la protection des substances biologiques UN التشريعات/الأنظمة الأخرى المتصلة بتأمين المواد البيولوجية وحمايتها
    Habilitation des installations et du personnel aux fins du traitement des substances biologiques UN منح التراخيص/تسجيل المرافق/الأشخاص الذين يتعاملون في المواد البيولوجية
    Autres lois et règlements sur la sécurité et la protection des substances biologiques UN التشريعات/الأنظمة الأخرى المتصلة بتأمين المواد البيولوجية وحمايتها
    Habilitation des installations et du personnel aux fins du traitement des substances biologiques UN نظام منح التراخيص/ تسجيل المرافق/الأشخاص الذين يتعاملون في المواد البيولوجية
    Habilitation des installations et du personnel aux fins du traitement des substances biologiques UN منح التراخيص/تسجيل المرافق/الأشخاص الذين يتعاملون في المواد البيولوجية
    L'Algérie a également signalé l'existence d'une corrélation entre des incidents de trafic de matières nucléaires et le trafic de substances biologiques. UN كما ذكرت الجزائر أيضا وجود صلة بحوادث الاتجار في المواد النووية والاتجار بالمواد البيولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus