Voilà pourquoi cette responsabilité a été confiée au Bureau du Premier Ministre, qui supervise la riposte de la Trinité-et-Tobago contre cette épidémie. | UN | وبالتالي، فقد وُُضعت هذه المسؤولية في عهدة مكتب رئيس الوزراء، الذي يشرف على استجابة ترينيداد وتوباغو لهذا الوباء. |
Elle supervise la mise en œuvre de nombreux projets visant à promouvoir la tolérance et la coexistence entre les divers nations, nationalités et peuples. | UN | فهو يشرف على تنفيذ العديد من المشاريع الرامية إلى تشجيع التسامح والتعايش بين مختلف القوميات والجنسيات والشعوب. |
L'AGCOM supervise la RAI pour s'assurer qu'elle se conforme à la législation pertinente concernant le pluralisme et les obligations de service public. | UN | وتقوم هيئة الاتصالات بالإشراف على الإذاعة والتلفزيون لضمان امتثالهما للتشريعات ذات الصلة بالتعددية والالتزامات المتصلة بالخدمة العامة. |
La communauté internationale, pour sa part, doit veiller à accorder son plein appui à l'ONU, au moment où l'Organisation supervise la mise en oeuvre de l'Accord de Bonn. | UN | والمجتمع الدولي، بدوره، يتعين عليه كفالة الدعم الكامل للأمم المتحدة بصفتها المنظمة التي تشرف على تنفيذ اتفاق بون. |
Le gouverneur nomme aussi les membres de la législature et supervise la fonction publique. | UN | كما يعين الحاكم أعضاء الجهاز القضائي ويشرف على أمور الخدمة المدنية. |
Le titulaire recueille des documents et supervise la collecte et la production de matériel vidéo. | UN | يقوم بجمع مواد الفيديو واﻹشراف على جمعها وانتاجها، وينظم إعداد أشرطة الفيديو واﻷفلام للعرض. |
supervise la mise en place, la gestion et la maintenance des systèmes de transmissions. | UN | يضطلع بالمسؤولية عن إقامة اتصالات البعثة وتشغيلها وصيانتها. |
supervise la conception d'ensemble, l'aménagement et le fonctionnement de la station de radiodiffusion. | UN | يكون مسؤولا عن اﻹشراف على كامل عملية تصميم وإنشاء محطة اﻹذاعة وتشغيلها اليومي. |
Le directeur supervise la collecte de fonds non préaffectés en plus de gérer la section tandis que le directeur adjoint supervise les efforts de levée de fonds préaffectés. | UN | ويشرف المدير على جمع التبرعات غير المحددة بالإضافة إلى إدارة القسم، في حين أن نائبه يشرف على جهود جمع التبرعات المحددة. |
Basé au siège de l'UNOPS, il a élaboré la stratégie en matière d'achats, dont il supervise la mise en œuvre. | UN | وقد وضع الفريق، الذي يوجد في مقر المكتب، استراتيجية الشراء وهو يشرف على تنفيذها. |
Le bureau du maire supervise la mairie. | Open Subtitles | أعني، مكتب رئيس البلدية يشرف على قاعة المدينة |
Parce que votre bureau supervise la Division Anti-Crime. | Open Subtitles | لأن مكتبك يشرف على وحدة مكافحة الجريمة. |
7. Un autre élément important de la restructuration a été le transfert de la Section des ventes et de la commercialisation, qui supervise la commercialisation de certaines publications, du Bureau des services de conférence à la Division de la bibliothèque et des publications du Département. | UN | ٧ - تحقق تحسن هيكلي هام آخر بنقل قسم المبيعات والتسويق، الذي يشرف على التوزيع التجاري لمنشورات منتقاة من منشورات اﻷمم المتحدة، من مكتب خدمات المؤتمرات إلى شعبة المكتبة والمنشورات التابعة لﻹدارة. |
L'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), qui en supervise la mise en place et les opérations, a annoncé que la Force sera composée de 2 500 membres actifs et 800 réservistes. | UN | وأعلنت منظمة حلف شمال الأطلسي، التي تعهدت بالإشراف على إنشاء تلك القوة وعلى عملياتها، أن القوة ستتألف من 500 2 فرد عامل و 800 فرد احتياط. |
Le Comité national de lutte contre le sida de Maurice, placé sous la présidence du Premier Ministre, supervise la mise en œuvre d'un plan stratégique multisectoriel de lutte contre le VIH et le sida. | UN | تقوم اللجنة الوطنية للإيدز في موريشيوس برئاسة دولة رئيس الوزراء بالإشراف على تنفيذ خطة استراتيجية متعددة القطاعات لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
À cette fin, il a élaboré toute une série de procédures détaillées et supervise la vérification des réductions des émissions ou des renforcements des absorptions découlant des projets d'application conjointe. Le secrétariat de la Convention assure le service du Comité. | UN | ولهذا الغرض، طوّرت لجنة الإشراف مجموعة من الإجراءات المفصلة وتقوم بالإشراف على التحقق من تخفيضات الانبعاثات أو تعزيزات عمليات إزالتها نتيجة لمشاريع التنفيذ المشترك، ويجب أن تقوم أمانة الاتفاقية الإطارية بخدمة لجنة الإشراف. |
Le PAM est représenté au comité de direction qui supervise la politique générale, le fonctionnement et le budget de l'UNSCN. | UN | والبرنامج عضو في اللجنة التنظيمية للجنة الدائمة التي تشرف على الأمور المتعلقة بالسياسات والوظائف والميزانية. |
Il fournit également des services de conception à l'Organisation et organise et supervise la production et l'impression des publications du Secrétariat. | UN | وتوفر الدائرة أيضا للمنظمة خدمات في مجال التصميم، وتضع الخطط كما تشرف على إصدار وطباعة منشورات اﻷمانة العامة. |
supervise la fourniture de services d'appui technique efficaces et rapides aux utilisateurs, ainsi que le fonctionnement et la maintenance du matériel informatique. | UN | ويتولى مسؤولية تقديم خدمات الدعم التقني بشكل كفء وفي الوقت المناسب إلى المستعملين ويشرف على تشغيل وصيانة معدات الحاسوب. |
supervise la préparation et la présentation du rapport annuel du Secrétaire général au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale. | UN | ويشرف على إعداد ورفع التقرير السنوي لﻷمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
Outre ses fonctions d'administration des Chambres, cette Division supervise la gestion du Quartier pénitentiaire et gère un régime d'assistance juridique dans le cadre duquel elle commet d'office des conseils auprès des accusés indigents. | UN | وتتولى هذه الشعبة، باﻹضافة إلى ما تقوم به من مهام اﻹدارة القضائية، إدارة نظام للمساعدة القانونية بانتداب محامين للدفاع عن المتهمين المعوزين، واﻹشراف على إدارة مرفق الاحتجاز. |
supervise la gestion et l'utilisation des moyens de transport de la Mission. | UN | يضطلع بالمسؤولية عن إدارة ومراقبة موارد النقل للبعثة. |
supervise la constitution et le renouvellement des stocks pour les magasins spécialisés, les fournitures générales, le matériel de combat, les carburants et lubrifiants, les rations et l'eau. | UN | يكون مسؤولا عن كفاءة وفعالية تكاليف عملية تجديد وخزن اﻹمدادات المتخصصة واللوازم العامة وإمدادات القتال والبنزين والزيوت ومواد التشحيم والجرايات والمياه. |
Le Bureau coopère sur des questions de fond avec le Département des affaires politiques, qui lui fournit des orientations stratégiques et politiques, et facilite et supervise la mise en œuvre efficace du mandat du Bureau. | UN | 6 - ويتعاون المكتب مع إدارة الشؤون السياسية بشأن المسائل الموضوعية، بما فيها تلقي الإرشادات السياسية والاستراتيجية منها، واضطلاعها بتيسير الإنجاز الفعال لعمل المكتب والإشراف عليه. |