"sur la cible" - Traduction Français en Arabe

    • على الهدف
        
    • مع الهدف
        
    • عن الهدف
        
    • على الغاية
        
    • حول الهدف
        
    • على هدف
        
    • إلى الغاية
        
    Premier à tirer sur la cible gagne le challenge de la mémoire. Open Subtitles أولا لاطلاق النار على الهدف يأخذ التحدي من العقل.
    T.A.O., contrôle de tir à 5 pouces sur la cible Open Subtitles وحدة المهمات التكتيكية, الإطلاق الآلي سيطلق طلقات 5 انش على الهدف
    T.A.O., contrôle de tir à 5 pouces sur la cible Open Subtitles وحدة المهمات التكتيكية, الإطلاق الآلي سيطلق طلقات 5 انش على الهدف
    Bien reçu. Feu sur la cible. Open Subtitles عُلم، لديك الموافقة للإشتباك مع الهدف
    Q.G., envoyez les infos sur la cible. Open Subtitles الى المقر العام زودني معلومات عن الهدف من تلك المنطقه التى بها الشاحنه
    Lorsque nous tirons sur la cible, il vire à bâbord et fait la même chose. Open Subtitles وعندما نطلق النار على الهدف يجب أن يغير وجهة السفينة ويطلق النار مثلنا
    D'ici qu'on soit sur la cible, tu crois que tu iras assez bien pour balancer ces bombes ou quoi ? Open Subtitles بحلول الوقت الذي سنصل فيه لتلك المواقع النووية، هل ستكون صاحٍ بما يكفي لتطلق تلك القنابل على الهدف أم ماذا؟
    Ajustez votre armement sur la cible. Position d'attaque optimale ? Open Subtitles موضع تمركز السلاح ولكن نظام التسلح على الهدف ما هو الموضع الامثل ؟
    Quand ce point rouge est sur la cible, allez-y. Open Subtitles عندما تسلطيها على الهدف ما تريه هو ما ستطلقى عليه
    Oui, on garde un oeil sur la cible pendant que les techniciens posent des micros chez lui. Open Subtitles أجل .. علينا وضع المراقبة على الهدف بينما التقنيون يضعون أسلاكهم في منزله
    Si on ne peut pas trouver la bombe, concentrons-nous sur la cible. Open Subtitles إسمع، إذا لم نتمكّن من العثور على القنبلة، فربّما يمكننا العثور على الهدف
    Toutes les unités, allez sur la place et gardez l'œil sur la cible. Open Subtitles كل الوحدات إقتربوا من البلازا وإبقوا رؤية على الهدف
    Dites à M. Crain qu'on vajeter tout ce qu'il reste sur la cible. Open Subtitles حالا .. أبلغ مستر كرين أننا سنلقى كل شئ تبقى لنا على الهدف
    - Nous ne pouvons pas faire cela. - Vous voulez que nous restions sur la cible ? Open Subtitles لا يمكننا فعل هذا - تريدنا أن نبقى مركزين على الهدف -
    La délégation britannique propose de définir les armes à sous-munitions comme étant notamment des armes renfermant un grand nombre de sous-munitions explosives, dépourvues d'un dispositif de ciblage et d'un dispositif d'autodestruction, de neutralisation ou de désactivation dans les cas où il ne se produit pas d'explosion avant l'impact sur la cible, au moment de l'impact ou immédiatement après l'impact. UN وإن وفده يقترح أن يشمل تعريف الذخائر العنقودية تلك الذخائر المكونة من ذخائر فرعية ولها محتوى تفجيري وليست لديها قدرة على التمييز بين الأهداف وليست لديها قدرة على التدمير الذاتي أو إبطال الأثر أو تعطيل الفاعلية في حالة عدم الانفجار قبل التماس مع الهدف أو أثناءه أو بعده مباشرة.
    Pendant ce temps, qu'Elizabeth continue à travailler sur la cible. Open Subtitles (أما في الوقت الحالي, دع (اليزابيث تستمر في العمل مع الهدف
    Feu sur la cible. Open Subtitles نحن جاهزون للإشتباك مع الهدف
    Toutes les informations sur la cible sont là-dedans. Open Subtitles حسنا , كل ماتريد معرفته عن الهدف موجود هنا
    On enquête sur la cible. Open Subtitles نجرى ابحاث عن الهدف
    :: Mettre tout particulièrement l'accent sur la cible 5b à la Réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire qui se tiendra l'année prochaine; UN :: التركيز بشكل خاص على الغاية 5 ب في الاستعراض الرفيع المستوى للأهداف الإنمائية للألفية العام القادم.
    C'est ainsi qu'ils ont dû relayer l'info sur la cible. Open Subtitles لابد من أنها كيفية نقلهم للمعلومات حول الهدف
    À cet égard, le progrès sur l'objectif 8 du Millénaire pour le développement est loin d'être satisfaisant; la communauté internationale doit, en particulier, mettre l'accent sur la cible consistant à faire en sorte que les avantages des nouvelles technologies soient accordés à tous UN وفي هذا الصدد هناك افتقار شديد إلى إحراز تقدم فيما يتعلق بالهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، وينبغي للمجتمع الدولي أن يركز بصفة خاصة على هدف إتاحة فوائد التكنولوجيات الحديثة.
    Les objectifs du Millénaire pour le développement arrivant bientôt à leur terme, nous attirons l'attention de la Commission sur la cible 5.A qui est de < < réduire de trois quarts le taux de mortalité maternelle. > > Nous nous félicitons des progrès importants accomplis au niveau international vers la réalisation de cet objectif. UN ومع اقتراب الموعد النهائي للأهداف الإنمائية للألفية، فإننا نسترعي اهتمام اللجنة إلى الغاية 5 ألف " " تخفيض معدل الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع " " . ونحن سعداء بالتقدم العالمي الكبير نحو تحقيق هذا الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus