:: Conseils aux autorités haïtiennes sur le réexamen de la législation nationale dans certains domaines | UN | :: تقديم المشورة للسلطات الهايتية بشأن استعراض تشريعاتها الوطنية في مجالات محددة |
Conseils aux autorités haïtiennes sur le réexamen de la législation nationale dans certains domaines | UN | تقديم المشورة للسلطات الهايتية بشأن استعراض تشريعاتها الوطنية في مجالات محددة |
Il nous faut donc nommer un coordonnateur spécial qui sera chargé de procéder à des consultations sur le réexamen de l'ordre du jour de la Conférence. | UN | ومنها تتبين ضرورة قيامنا بتعيين منسق خاص تناط به مسؤولية اجراء مشاورات بشأن استعراض جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Rapport du Secrétaire général sur le réexamen des taux applicables aux sommes à rembourser aux gouvernements des États qui fournissent des contingents | UN | تقرير الأمين العام عن استعراض معدلات السداد لحكومات الدول المساهمة بقوات |
C'est avec cette conviction que le Mexique, comme l'avait dit la France, avait engagé un processus de réflexion, d'éducation et de diffusion de l'information sur le réexamen du Conseil, dans le but de partager les responsabilités et de renforcer le Conseil. | UN | وأشارت أيضاً إلى أنها من هذا المنطلق، وكما ذكرت فرنسا من قبل، قد باشرت عملية تفكير وتثقيف ونشر للمعلومات عن استعراض المجلس، بهدف تقاسم المسؤوليات وتعزيز دور المجلس. |
Par sa résolution 16/21 sur le réexamen des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme, le Conseil renforce le rôle joué par les institutions nationales ayant le statut d'accréditation A, dans l'examen périodique universel et les procédures spéciales. | UN | 96 - ويعزِّز مجلس حقوق الإنسان، بموجب قراره 16/21 المتعلق باستعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه، دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من الفئة ألف في إطار الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة. |
Bien que n'ayant pas été concluantes, les consultations sur le réexamen de l'ordre du jour ont contribué à clarifier les positions des délégations et des groupes de délégations sur leurs priorités dans le programme du désarmement après la guerre froide. | UN | أما المشاورات حول استعراض جدول اﻷعمال فإنها، وإن لم تدرك نتائج حاسمة، ساعدت على توضيـــح مواقف الوفود ومجموعات الوفود بشأن أولوياتها في جدول أعمال نزع السلاح عقب الحرب الباردة. |
Le Conseil a entendu un premier exposé de la Commission sur le réexamen de la conditionnalité auquel elle procède, sur une approche régionale renforcée et sur l'amélioration des relations contractuelles avec l'ex-République yougoslave de Macédoine et l'Albanie. | UN | واستمع المجلس إلى عرض أولي من اللجنة بشأن الاستعراض الذي تجريه للمشروطية، وبشأن نهج إقليمي معزز وبشأن تحسين العلاقات التعاقدية مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا. |
A cette fin, l'ambassadeur Meghlaoui, de l'Algérie, poursuit ses consultations sur le réexamen de l'ordre du jour. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، يواصل السفير الجزائري مغلاوي مفاوضاته بشأن استعراض جدول اﻷعمال. |
Tenant compte notamment des dispositions pertinentes du Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, la Conférence, et décidant de reprendre ses consultations sur le réexamen de son ordre du jour, sans préjudice de leur issue, adopte l'ordre du jour suivant pour sa session de 2001 : | UN | إن المؤتمر، إذ يأخذ في الاعتبار، ضمن أمور أخرى، الأحكام ذات الصلة الواردة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، وإذ يقرر استئناف مشاوراته بشأن استعراض جدول أعماله، ودون المساس بحصيلة هذه المشاورات، يقرّ جدول الأعمال التالي لدورته لعام 2001: |
Elle allait étudier favorablement la demande des rapporteurs concernant leur participation aux réunions du groupe de travail à composition non limitée sur le réexamen des mécanismes. | UN | وأكدت أنها ستبحث بشكل إيجابي الطلب الداعي إلى مشاركة المقررين في اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن استعراض الآليات. |
Les 21 membres du Groupe occidental tiennent à remercier le Coordonnateur spécial sur le réexamen de l'ordre du jour pour l'opiniâtreté avec laquelle il a, tout au long de l'année, conduit des consultations sur cette question complexe. | UN | يود اﻷعضاء اﻟ ١٢ في المجموعة الغربية أن يتوجهوا بالشكر إلى المنسق الخاص بشأن استعراض جدول اﻷعمال للجهود المضنية التي بذلها طوال السنة في إجراء مشاورات حول هذه القضية المعقدة. |
Pour faire en sorte que le début de la session soit des plus efficaces, j'entends poursuivre les consultations engagées par mes prédécesseurs et par l'ambassadeur Meghlaoui, Coordonnateur spécial sur le réexamen de l'ordre du jour et du programme de travail de la Conférence. | UN | وبغية اﻹعداد لبدء الدورة على أكفأ وجه، فإني أعتزم مواصلة المشاورات التي قام بها أسلافي وكذلك السفير ميغلاوي، المنسق الخاص بشأن استعراض جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح وبرنامج عمله في المستقبل. |
1. Rappelle sa décision 2006/7 sur le réexamen du principe de recouvrement de l'UNICEF; | UN | 1 - يشير إلى مقرره 2006/7 بشأن استعراض سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف؛ |
1. Rappelle sa décision 2006/7 sur le réexamen du principe de recouvrement de l'UNICEF; | UN | 1 - يشير إلى مقرره 2006/7 بشأن استعراض سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف؛ |
r) Rapport du Secrétaire général sur le réexamen des taux applicables aux sommes à rembourser aux gouvernements des États qui fournissent des contingents (A/48/912); | UN | )ص( تقرير اﻷمين العام عن استعراض معدلات سداد المبالغ المستحقة لحكومات الدول المساهمة بقوات )(A/48/912؛ |
d) Note du Secrétariat sur le réexamen des arrangements concernant les consultations avec les organisations non gouvernementales (E/C.2/1993/8); | UN | )د( مذكرة من اﻷمانة العامة عن استعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية )E/C.2/1993/8(؛ |
r) Rapport du Secrétaire général sur le réexamen des taux applicables aux sommes à rembourser aux gouvernements des États qui fournissent des contingents (A/48/912); | UN | )ص( تقرير اﻷمين العام عن استعراض معدلات سداد المبالغ المستحقة لحكومات الدول المساهمة بقوات )(A/48/912؛ |
Rapport du Secrétaire général sur le réexamen des taux applicables aux sommes à rembourser aux gouvernements des États qui fournissent des contingents (A/54/763) | UN | تقرير الأمين العام عن استعراض معدلات سداد المبالغ التي ترد إلى الحكومات المساهمة بقوات (A/54/763) |
1. Le 25 mars 2011, le Conseil des droits de l'homme a adopté la résolution 16/21 portant sur le réexamen des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme, dans laquelle il a adopté le document final du processus de réexamen, à Genève, joint en annexe à cette résolution. | UN | 1- في 25 آذار/مارس 2011، اعتمد مجلس حقوق الإنسان القرار 16/21 المتعلق باستعراض عمل المجلس وأدائه، الذي اعتمد فيه الوثيقة الختامية لعملية الاستعراض التي أُجريت في جنيف، بصيغتها الواردة في مرفق القرار. |
La Conférence, en attendant l'achèvement de ses consultations sur le réexamen de son ordre du jour, et sans préjudice de leur issue, décide d'adopter l'ordre du jour suivant pour sa session de 1996 : | UN | يقرر المؤتمر اعتماد جدول اﻷعمال التالي لدورته لعام ٦٩٩١، ريثما تختتم مشاوراته حول استعراض جدول أعماله، وبدون المساس بنتائجها: |
:: Fourniture d'une assistance technique, par le biais d'affectations sur place, et d'avis rendus par écrit et dans le cadre de réunions mensuelles avec la Commission de la réforme législative et le Parlement sur le réexamen des lois, les recherches juridiques, la légistique et la réforme législative, y compris le réexamen du Règlement applicable à l'arrière-pays | UN | :: تقديم المساعدة التقنية عن طريق المشاركة في المواقع وإسداء المشورة الخطية عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع لجنة إصلاح القوانين والهيئة التشريعية بشأن الاستعراض التشريعي وإجراء البحوث القانونية وصياغة التشريعات وإصلاح القوانين، بما في ذلك استعراض الأنظمة المخصصة للأراضي الداخلية |
4.3 L'État partie relève que, conformément à l'ordonnance de la High Court en date du 12 novembre 2003, le Ministre de l'intérieur s'est prononcé le 14 avril 2004 sur le réexamen de la demande de nationalité présentée par M. González. | UN | 4-3 وتدَّعي الدولة الطرف أنه، عملاً بأمر المحكمة العليا الصادر في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قرَّر وزير الداخلية بشأن مراجعة طلب السيد غونزاليز الحصول على الجنسية، في 14 نيسان/أبريل 2004. |
Il comprend, en particulier, des dispositions sur le réexamen des décisions de la Commission. | UN | وينبغي لهذه القواعد أن تشمل، على وجه الخصوص، أحكاما بشأن إعادة النظر في مقررات اللجنة. |