"sur les études comparatives" - Traduction Français en Arabe

    • الدراسات المقارنة
        
    :: Le Programme de recherche et de formation sur les études comparatives de l'intégration régionale (UNI/CRIS), Bruges (Belgique); UN :: برنامج الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة، بروج، بلجيكا؛
    La recherche, conduite par un consortium de neufs partenaires, a été coordonnée par l'Institut sur les études comparatives d'intégration régionale de l'UNU. UN وقامت بهذا البحث مجموعة من تسعة شركاء، ونسّقه معهد الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة.
    Il a assuré la présidence du Comité consultatif des recherches sur les études comparatives de l'intégration régionale de l'Université des Nations Unies de 2005 à 2008 et il a participé à des groupes de travail avec ONU-Habitat et l'UNESCO. UN وترأس المجلس اللجنة الاستشارية لبرنامج الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة من عام 2005 إلى عام 2008، وشارك في الأفرقة العاملة لدى موئل الأمم المتحدة واليونسكو.
    Il était envisagé d'effectuer une étude sur l'application de cette partie du Plan d'action en collaboration avec le Programme de recherche et de formation de l'Université des Nations Unies sur les études comparatives de l'intégration régionale. UN ويجري حالياً التفكير في إجراء دراسة بشأن تنفيذ الإجراءات الإقليمية التي تتضمنها خطة عمل أولانباتار، بالتعاون مع برنامج الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة.
    Le projet intitulé < < Libre circulation des personnes dans le contexte des processus d'intégration régionale > > est mené par l'Institut sur les études comparatives d'intégration régionale de l'UNU, en coopération avec l'UNESCO qui en assure le financement. UN 36 - ويضطلع معهد الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة بالمشروع المعنون " حرية تنقل الأشخاص داخل عمليات التكامل الإقليمي " ، وذلك بالتعاون مع اليونسكو وبتمويل منها.
    La Chaire sur l'intégration régionale, les migrations et la liberté de circulation des personnes, de l'UNESCO-UNU, est basée à l'Institut sur les études comparatives d'intégration régionale de l'UNU à Bruges, Belgique. UN 45 - ويتخذ الكرسي المشترك بين اليونسكو وجامعة الأمم المتحدة في مجالات التكامل الإقليمي والهجرة وحرية تنقل الأشخاص من معهد الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة في بروج، بلجيكا، مقرا له.
    L'Institut sur les études comparatives d'intégration régionale de l'UNU, partenaire du processus, a coédité le rapport de prospective de l'ASEM, discuté lors d'un atelier organisé en décembre à Singapour, et a contribué à l'un des principaux chapitres. UN واشترك معهد الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة، بوصفه شريكا في العملية، في تحرير تقرير التوقعات المتوخاة من الاجتماع الآسيوي الأوروبي لعام 2012، الذي نوقش في حلقة عمل في كانون الأول/ديسمبر في سنغافورة، وأعدّ فصلا رئيسيا من فصوله.
    Une première conférence annuelle de deux jours a été organisée à Milan, Italie, en février et un atelier GR:EEN de deux jours également a été mené à l'Institut sur les études comparatives d'intégration régionale de l'UNU à Bruges, en Belgique, en mars. UN وقد عقد مؤتمر سنوي أول على مدى يومين في ميلانو، إيطاليا في شباط/فبراير، ونظمت حلقة عمل على مدى يومين في معهد الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة في بروج، بلجيكا في آذار/مارس.
    En juillet, à Luxembourg, l'Institut sur les études comparatives d'intégration régionale de l'UNU a coorganisé une université d'été d'une semaine et un symposium de recherche sur < < Analyser la cohésion sociale régionale > > , avec le Consortium pour la recherche comparative sur l'intégration régionale et la cohésion sociale. UN 46 - في لكسمبرج في تموز/يوليه، شارك معهد الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة في تنظيم مدرسة صيفية وندوة بحثية بعنوان ' ' تحليل التماسك الاجتماعي الإقليمي``، على مدى أسبوع واحد، مع الاتحاد المعني بإجراء الأبحاث المقارنة بشأن التكامل الإقليمي والتماسك الاجتماعي.
    En juillet et août, l'Institut sur les études comparatives d'intégration régionale de l'UNU a dispensé un cours de doctorat d'une semaine à Quito, Équateur, intitulé < < Régionalisme latino-américain, européen et comparé > > . UN 50 - وفي شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس، نظم معهد الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة مدرسة على مستوى درجة الدكتوراه لمدة أسبوع واحد في كيتو، بعنوان ' ' النزعة الإقليمية في أمريكا اللاتينية وأوروبا والنزعة الإقليمية المقارنة``.
    Les rapports mondiaux sur l'intégration régionale, produits par l'Institut sur les études comparatives d'intégration régionale de l'UNU en collaboration avec d'autres partenaires des Nations Unies, reflètent l'expertise des diverses commissions économiques et sociales régionales de l'ONU. UN 66 - وتعكس التقارير العالمية عن التكامل الإقليمي التي يصدرها معهد الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة بالتعاون مع شركاء آخرين للأمم المتحدة خبرة شتى اللجان الإقليمية الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة.
    Interrégionalisme : en 2005, le Programme de recherche et de formation de l'UNU sur les études comparatives de l'intégration régionale a organisé une conférence sur l'avenir des relations entre l'Union européenne et la Communauté andine, et il a rejoint l'Observatoire des relations Union européenne-Amérique latine, réseau regroupant diverses initiatives de recherche qui a débuté ses travaux en mai. UN 21 - الأقلمة: في سنة 2005، نظم برنامج الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة مؤتمرا عن مستقبل العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وجماعة دول الأنديز، وانضم إلى شبكة العلاقات بين الاتحاد الأوروبي ومرصد علاقات أمريكا اللاتينية، وهي شبكة لمبادرات البحوث بدأت أعمالها في أيار/مايو.
    Interaction entre les différents niveaux de gouvernance : le Programme de recherche et de formation de l'UNU sur les études comparatives de l'intégration régionale a évalué l'interaction entre les différents niveaux de gouvernance économique et, en particulier, le rôle des accords, règles ou régimes régionaux. UN 31 - التفاعل بين مختلف مستويات الحكم: أجرى برنامج الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة تقييما للتفاعل بين مختلف مستويات الحكم الاقتصادي وخصوصا دور الاتفاقات أو النظم أو القواعد على المستوى الإقليمي.
    Intégration régionale en faveur du développement : les activités du Programme de recherche et de formation de l'UNU sur les études comparatives de l'intégration régionale ayant trait au suivi et à l'évaluation de l'intégration régionale ont abouti à la publication d'un premier ouvrage, en 2005, qui devrait être suivi d'un autre en 2006. UN 32 - التكامل الإقليمي من أجل التنمية: أدت أنشطة برنامج الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة المتعلقة برصد وتقييم التكامل الإقليمي إلى نشر مجلد في سنة 2005، وهناك مجلد آخر من المقرر أن ينشر في سنة 2006.
    b) Programme de bourses d'études de doctorat, du Programme de l'UNU sur les études comparatives de l'intégration régionale (aide aux étudiants des pays en développement); UN (ب) برنامج تقديم مساعدة مالية في إطار برنامج الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة (مساعدة مقدمة لطلبة الدراسات العليا لنيل درجة الدكتوراه الوافدين من البلدان النامية)؛
    Un consortium de 16 partenaires mondiaux, dont l'Institut sur les études comparatives d'intégration régionale de l'UNU (en tant qu'institution chef de file pour deux des dix modules de travail du projet), poursuit cinq grands axes de recherche. UN ويضطلع الاتحاد المكون من 16 شريكا عالميا، منهم معهد الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة (بوصفه المؤسسة الرائدة لمجموعتي عمل من مجموعات العمل العشر الخاصة بالمشروع)، بخمس من فئات البحث الرئيسية.
    Le projet Jean Monnet intitulé < < Droits constitutionnels et accords de libre échange > > , mené par l'Institut sur les études comparatives d'intégration régionale de l'UNU, a tenté d'évaluer systématiquement la façon dont les tribunaux nationaux et régionaux ont traité les sources potentielles de conflit entre les contenus de ces accords et les droits constitutionnels, notamment lorsqu'opèrent des juridictions très actives. UN 31 - سعى مشروع جان مونيه المعنون " الحقوق الدستورية واتفاقات التجارة الحرة " ، الذي يضطلع به معهد الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة، إلى القيام بشكل منتظم بتقدير الكيفية التي تتعامل بها المحاكم الوطنية والمحاكم الإقليمية مع مصادر النزاع المحتملة بين مضامين هذه الاتفاقات والحقوق الدستورية، لا سيما عندما يتعلق الأمر بالمحاكم التي يُشك بأن أحكامها لا تستند إلى القانون.
    En septembre toujours, l'UNU-MERIT et l'Institut sur les études comparatives d'intégration régionale de l'UNU, en coopération avec l'Université de Maastricht, a officiellement lancé une nouvelle spécialisation en intégration régionale et gouvernance multi-niveaux du programme de double master en politique publique et développement humain. UN 54 - وفي أيلول/سبتمبر أيضا، بدأ مركز ماستريخت للبحوث الاقتصادية والاجتماعية والتدريب بشأن الابتكار والتكنولوجيا التابع لجامعة الأمم المتحدة ومعهد الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة رسميا برنامجا لنيل درجة ماجستير مزدوجة في السياسة العامة والتنمية البشرية بتخصص جديد هو التكامل الإقليمي والإدارة المتعددة المستويات، وذلك بالتعاون مع جامعة ماستريخت.
    En novembre, l'Institut sur les études comparatives d'intégration régionale de l'UNU a organisé une conférence internationale de deux jours intitulée < < Après le printemps arabe : repenser le rôle des organisations régionales dans le soutien à la gouvernance démocratique > > conjointement avec la Commission économique pour l'Afrique des Nations Unies et l'Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale. UN 55 - في تشرين الثاني/نوفمبر، شارك معهد الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة في تنظيم مؤتمر دولي مدته يومان عنوانه " ما بعد الربيع العربي: إعادة النظر في دور المنظمات الإقليمية في دعم الحكم الديمقراطي " مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والمعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية.
    L'ouvrage de l'Institut sur les études comparatives d'intégration régionale de l'UNU intitulé The EU and Multilateral Security Governance publié par Routledge en décembre, étudie le rôle joué par l'Union européenne en matière de paix et de sécurité, en tant qu'acteur régional ayant des aspirations mondiales, dans le contexte d'un multilatéralisme remis en cause et en mutation. UN 61 - ويدرس الكتاب الذي أصدره معهد الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة بعنوان الاتحاد الأوروبي والأمن المتعدد الأطراف، والذي نشرته دار روتليج في كانون الأول/ديسمبر، الدور الذي يضطلع به الاتحاد الأوروبي في السلام والأمن بوصفه طرفا إقليميا فاعلا ذا تطلعات عالمية، في سياق متعدد الأطراف بات متغيرا وموضع شك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus