"sur les entités" - Traduction Français en Arabe

    • عن الكيانات
        
    • بشأن الكيانات
        
    • على الكيانات
        
    • فيما يتعلق بالكيانات
        
    • حول الكيانات
        
    • على كيانات
        
    • على الكيانين
        
    Le Groupe d’experts n’a pas encore inspecté ces articles ni obtenu d’autres renseignements sur les entités en cause. UN وسيقوم الفريق بتفتيش هذه الأصناف أو الحصول على مزيد من المعلومات عن الكيانات المعنية بها.
    Se fondant sur ce cadre, la Division a rassemblé des informations sur les entités gouvernementales qui participent effectivement à la gestion des migrations dans plus de 100 pays. UN واستنادا إلى هذا الإطار، جمعت الشعبة معلومات عن الكيانات الحكومية المشاركة بالفعل في إدارة الهجرة في أكثر من 100 بلد.
    Ces listes sont rendues publiques pour permettre aux autorités étrangères de disposer d'informations actualisées sur les entités et personnes impliquées dans des activités suspectes, et peuvent servir aux fins des obligations visées au paragraphe 6 de la résolution. UN وتنشر هذه القوائم علنا لتمكين الحكومات الأجنبية من الحصول على معلومات مستكملة عن الكيانات والأفراد الضالعين في أنشطة مريبة، وقد تفيد في تنفيذ الالتزامات الواردة في الفقرة 6 من المنطوق.
    36. Donner des renseignements sur les entités ou les mécanismes que l'État partie prévoit d'établir afin d'assurer le suivi de la Convention au Paraguay, et indiquer si ces mécanismes sont conformes aux Principes de Paris. UN 36- ويرجى تقديم معلومات بشأن الكيانات أو الآليات التي تخطط الحكومة لإنشائها لرصد تنفيذ الاتفاقية في باراغواي، وتبيان ما إذا كانت هذه الآليات تمتثل لمبادئ باريس.
    L'attention du Comité a été centrée en permanence sur les entités qui relèvent de sa compétence, telles qu'elles sont énumérées dans la définition des travaux à effectuer. UN وقد انصب تركيز المجلس في جميع الأوقات على الكيانات الداخلة في حافظته والمحددة في النطاق.
    Il a créé une base de données dans laquelle est stockée l'information sur les entités terroristes et a procédé à des échanges d'informations avec les bureaux d'Interpol dans les États Membres afin d'empêcher ces entités d'être financées ou d'aider de toute autre façon. UN وقد وضع قاعدة للبيانات لجمع المعلومات عن الكيانات الإرهابية وتبادل المعلومات مع مكاتب الإنتربول في الدول الأعضاء، من أجل منع هذه الكيانات من تلقي التمويل واستخدام المرافق المتاحة لها.
    Il n'existe pas d'information correspondante sur les entités dont le nom figure sur la liste. UN لم يتم التعرف على أي من الأفراد المدرجين في القائمة على أنهم من مواطني السلطنة أو المقيمين فيها، كما لا توجد أية معلومات مماثلة عن الكيانات المدرجة في القائمة.
    :: Transmettre aux institutions concernées des renseignements sur les entités que l'on peut raisonnablement soupçonner d'entretenir des liens avec le terrorisme. UN :: أن يحيل إلى المؤسسة المكلفة معلومات عن الكيانات التي تنشأ بشأنها أسباب معقولة تدعو إلى الاشتباه في أن لها علاقة بأعمال إرهابية.
    Comme il est mentionné plus haut, le Comité a renforcé, en 2007, sa collaboration avec Interpol et poursuivra sur cette voie en publiant des notices spéciales sur les entités déjà inscrites sur la liste. UN وكما أُشير إلى ذلك أعلاه، تم تعزيز تعاون اللجنة مع الإنتربول خلال عام 2007. وتنوي اللجنة زيادة تعزيز هذا التعاون بإصدار إعلانات خاصة عن الكيانات المدرجة في القائمة.
    Avant d'entamer cet examen, il faudrait que la Commission dispose d'informations détaillées sur les entités autres que le BSCI dont la mission comprend des activités d'investigation et sur le nombre d'enquêtes qu'elles ont menées. UN وقبل الشروع في إجراء ذلك الاستعراض، ينبغي تقديم معلومات مفصلة عن الكيانات الأخرى التي بخلاف المكتب المكلفة بإجراء التحقيقات وعن عدد القضايا التي نُظر فيها.
    De même, elle fournit le localisateur uniforme de ressources qui permet de trouver des informations actualisées sur les entités qui sont autorisées par la Partie à participer aux mécanismes visés aux articles 6, 12 et 17.] UN ويوفر بالمثل موقعا موحدا للمعلومات يمكن الحصول منه على معلومات محدثة عن الكيانات التي أذن لها الطرف بالمشاركة في الآليات وفقا للمواد 6 أو 12 أو 17.]
    Elle fournit également l'adresse universelle à laquelle il est possible d'obtenir des informations à jour sur les entités qu'elle autorise à participer aux mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17.] UN كما يوفر الطرف موقعاً موحداً للمعلومات يمكن الحصول منه على معلومات محدثة عن الكيانات التي أذن لها الطرف المدرج في المرفق الأول بالمشاركة في الآليات وفقاً للمواد 6 أو 12 أو 17.]
    Inscriptions partielles et globales d'entités opérant dans plusieurs pays : Le Comité reconnaît qu'il importe au plus haut point de disposer au moment de l'inscription d'informations exactes sur les entités visées. UN 11 - الإدراج الجزئي والشامل في القائمة للكيانات العاملة في عدة بلدان. وافقت اللجنة على أن توفر معلومات دقيقة عن الكيانات المستهدفة في وقت إدراجها بالقائمة أمر بالغ الأهمية.
    Ce registre recense les opérations bancaires, financières et de change, ainsi que les opérations effectuées par les débiteurs du système bancaire, et contient des informations sur les entités et succursales dans lesquelles les comptes ont été ouverts et où sont effectuées ces opérations. UN سجل أعدته إدارة الأمن ونظم المعلومات التابعة لوحدة المعلومات المالية استنادا إلى المعاملات التي تسجلها المصارف والمؤسسات المالية ومكاتب صرف العملة ومن دائني النظام المصرفي، مع إيراد تفاصيل عن الكيانات والفروع التي توجد فيها الحسابات وتجرى فيها المعاملات.
    On espère que ces fiches permettront de recueillir de plus amples renseignements sur les entités inscrites, de déceler ainsi des avoirs encore inconnus et de découvrir des entités qui continuent d'opérer sous un nom différent ou qui sont passées à la clandestinité. UN ويؤمل في أن تساعد هذه الإخطارات الخاصة في الحصول على معلومات إضافية عن الكيانات المدرجة، ربما تساهم في تحديد أصول إضافية، وأيضا الكيانات التي تواصل العمل باسم مختلف أو التي اتخذت خطوات أخرى من أجل إخفاء أنشطتها.
    Séminaire à Céligny (Suisse), sur les entités transnationales (5 et 6 mai 2001). UN حلقــــة دراسية في سيليني بسويسرا بشأن الكيانات عبر الوطنية (5-6 أيار/مايو 2001).
    7. Avez-vous identifié des individus dont le nom figure sur la Liste comme ressortissants ou résidents de votre pays? Vos autorités disposent-elles d'informations complémentaires à leur sujet ne figurant pas sur la Liste? Dans l'affirmative, veuillez transmettre ces informations au Comité ainsi que des informations similaires sur les entités dont le nom ne figure pas sur la Liste, le cas échéant. UN 7 - هل تحققتم من احتمال كون أي من الأشخاص المشمولين بالقائمة مواطنا لبلدكم أو مقيما فيه؟ هل لدى سلطات بلدكم أي معلومات ذات صلة تتعلق بهؤلاء الأشخاص لم ترد في القائمة؟ إذا كان الأمر كذلك، يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات، وكذلك بمعلومات مماثلة بشأن الكيانات المشمولة بالقائمة، في حال توافرها لديكم.
    La politique scientifique est axée sur les entités suivantes : UN 905- وتركز السياسة العلمية على الكيانات المستهدفة التالية:
    Oui, mais le chapitre sur les entités que vous avez... Open Subtitles نعم، لكن الفصل الذي عندك على الكيانات تتّصل...
    Il continuerait d'établir un rapport détaillé complet sur les entités importantes auxquelles il est connu que l'Assemblée générale s'intéresse. UN ويمكن أن يتواصل تقديم التقارير المطولة فيما يتعلق بالكيانات الرئيسية التي يُعرف اهتمام الجمعية العامة بها.
    Avez-vous identifié les individus dont le nom figure sur la liste comme ressortissants ou résidents de votre pays? Vos autorités disposent-elles d'informations complémentaires à leur sujet ne figurant pas sur la liste? Dans l'affirmative, veuillez transmettre ces informations au Comité ainsi que des informations similaires sur les entités dont le nom figure sur la liste, le cas échéant. UN 7 - هل قمتم بالتعرف على أو تحديد أي أشخاص مذكورين في القائمة، كمواطنين أو مقيمين في بلدكم؟ هل تمتلك سلطاتكم أي معلومات متعلقة بهم ولم يتم ذكرها في القائمة؟ إذا كان الأمر كذلك الرجاء توفير هذه المعلومات للجنة علاوة على أي معلومات مماثلة حول الكيانات المذكورة في القائمة؟
    Exercer un contrôle strict sur les entités privées pour garantir aux travailleurs migrants une protection sociale et des conditions de travail égales et équitables; UN ممارسة رقابة صارمة على كيانات القطاع الخاص لضمان احترام حق العمال المهاجرين في المساواة في التمتع بشكل عادل ومتساوٍ بظروف اجتماعية وظروف عمل مواتية؛
    Le déficit des recettes fiscales indirectes, la non-réalisation de certaines sources de revenus budgétées et des retards survenus dans les décaissements internationaux, imputables aux retards dans l'application des exigences liées à ces décaissements, tout cela a accru les pressions fiscales exercées sur les entités. UN 85 - وأدى أيضا نقص إيرادات الضرائب غير المباشرة، وعدم تحقق بعض الإيرادات المدرجة في الميزانية، وعوامل التأخر في صرف الأموال على الصعيد الدولي بسبب حالات التأخير في تنفيذ شروط الدفع إلى زيادة الضغوط المالية على الكيانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus