"te poser" - Traduction Français en Arabe

    • أن أسألك
        
    • أطرح عليك
        
    • أن أسألكِ
        
    • طرح
        
    • سأسألك
        
    • سؤالك
        
    • ان اسألك
        
    • بسؤالك
        
    • لأسألك
        
    • أن اسألك
        
    • أن أسالك
        
    • أطرح عليكِ
        
    • ان اسالك
        
    • اطرح عليك
        
    • أن أطلب منكم
        
    Je dois te poser des questions sur le père Talbot ? Open Subtitles أجل؟ أريد أن أسألك بضعة أسئلة بشان الأب تالبوت.
    Je veux te poser une question, mais ça me rend anxieuse. Open Subtitles أريد أن أسألك سؤال لكن أجد أنه يجعلني قلقة
    Je peux te poser une question insultante ? Open Subtitles هل أستطيع أن أطرح عليك سؤالاً قد تجده مهيناً؟
    J'ai parlé à ta maman, et elle a dit que je pouvais te poser quelques questions. Open Subtitles لقد تحدثتُ الى والدتكِ و قالت ان بأمكاني أن أسألكِ بضعة أسئلة
    Arrête de me poser des questions, ou je commencerai à te poser les miennes. Open Subtitles توقف عن طرحك الأسئلة لي، وإلا سأبدأ أن أسألك ما بجعبتي.
    Je veux te poser une question. Tu vends à nouveau ton sang ? Open Subtitles ‫أريد أن أسألك شيئاً ‫هل كنت تبيع دمك من جديد؟
    Je voudrais te poser une question que tu pourras trouver troublante au début. Open Subtitles أريد أن أسألك سؤالاً أعتقد أنك قد تجده مربكاً في البداية
    Je peux te poser encore quelques questions ? Open Subtitles هل يمكنني فقط أن أسألك بعض الأسئلة الإضافيّة ؟
    J'ai une question délicate à te poser. Open Subtitles أيمكنني أن أسألك سؤالاً وأن يبقى سراً بيننا؟
    Je peux te poser une question ? Open Subtitles أيُّها المُلازم. هل بإمكاني أن أسألك سؤالًا؟
    Je voulais te poser une question sur mon éducation. Open Subtitles أتيت لأنني أردت أن أطرح عليك سؤالاً بخصوص تعليمي.
    Laisse moi te poser une question. Open Subtitles أوه، هذا صحيح؟ حسنا، ثم اسمحوا لي أن أطرح عليك سؤالا:
    J'ai quelques questions à te poser, et j'ai pensé que tu préfèrerais que ça soit discret. Open Subtitles لديّ بعض الأسئلة أردتُ أن أسألكِ إيّاها و اعتقدت أنّك قد تفضّلين لو كان الأمر سريّاً
    Je peux te poser une question potentiellement gênante ? Open Subtitles أيمكنني أن أسألكِ سؤالاً قد يكون محرجاً؟
    J'allais te poser la même question, vu que je t'ai bipé il y a quatre minutes et 38 secondes. Open Subtitles كنت على وشك طرح السؤال نفسه، بما أنني استدعيتك منذ أربع دقائق مضت و38 دقيقة.
    Je vais te poser une question, et tu vas y répondre. Open Subtitles , سأسألك سؤالاً واحداً ومن المرجح أن تجيب عليه
    Je dois te poser des questions, tu es la seule qui puisse m'apporter des réponses. Open Subtitles احتاج الى سؤالك بعض الأسئلة اتعلمين, لسبب.. انتِ الشخص الوحيد الذى يمكنه اعطائى الأجوبة
    sans vouloir paraître collant, mais est-ce que je peux te poser une question de riche? Open Subtitles لا اريد ان ابدوا مبتذلة لكن اريد ان اسألك سؤال كشخص غني؟
    Commençons par la question que la plupart des gens aimeraient certainement te poser : Open Subtitles دعنا نبدأ بسؤال لأنني أعتقد بأن أكثر الناس يرغبون بسؤالك أولاً
    J'aimerais te poser une question. Open Subtitles أمامنا 45 ثانية. أريد أستغلها لأسألك سؤالاً.
    On doit te poser des questions à propos des hommes qui sont venus ici chaque nuit. Open Subtitles لكن في الوقت الحالي، يجب أن اسألك عن الرجال الذين كانوا يأتون إلى هنا كل ليلة
    J'imagine que tout est plus grand et plus éclatant ici. je doit te poser une question. Open Subtitles أعتقد أن كل شيء اكبر وأكثر إشراقا هنا. علي أن أسالك شيئا .
    - Je voulais te poser quelques questions. - J'écoute. Open Subtitles أريد أن أطرح عليكِ بعض الأسئلة أنا مُنصته
    - À une réunion de chef, mais je devrais te poser la même question. Open Subtitles في اجتماع المديرين ولكن اعتقد انه ينبغي ان اسالك نفس السؤال
    Mais si tu es d'accord, je voudrais te poser... quelques autres questions à propos de tes parents. Open Subtitles ولكن إذا كان هذا مناسباً, فكم أود ان اطرح عليك.. بعض الاسئلة الاضافية بشأن والدتك ووالدك
    Je peux te poser quelques questions sur ton boulot ? Bien sûr. Open Subtitles مهلا، يمكن أن أطلب منكم بضعة الأسئلة حول عملك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus