"techniques entre les" - Traduction Français en Arabe

    • التقنية فيما بين
        
    • التقنية بين
        
    • المستوى التقني بين
        
    Renforcer les échanges d'informations techniques entre les secteurs académique, industriel, gouvernemental et intergouvernemental. UN تعزيز تبادل المعلومات التقنية فيما بين القطاعات الأكاديمية، والصناعية، والحكومية والحكومية الدولية.
    106. Renforcer les échanges d'informations techniques entre les secteurs académique, industriel, gouvernemental et intergouvernemental. UN 106- تعزيز تبادل المعلومات التقنية فيما بين القطاعات الأكاديمية، والصناعية، والحكومية، والحكومية الدولية.
    Les échanges d'informations techniques entre les secteurs académique, industriel, gouvernemental et intergouvernemental se font en toute liberté. UN تبادل المعلومات التقنية فيما بين القطاعات الأكاديمية، والصناعية، والحكومية والحكومية الدولية بسلاسة.
    Dans ces conditions, il n'a pas même pas été possible d'organiser des réunions techniques entre les deux parties. UN وفي ظل تلك الخلفية، لم يتسن حتى عقد الاجتماعات التقنية بين الجانبين.
    Dans un effort pour réaménager l’assistance technique de manière à combler les insuffisances constatées au niveau des capacités techniques entre les pays industrialisés et en développement en accélérant le transfert de connaissances, de savoir-faire et de compétences, l’accent a été mis sur l’exécution de projets nationaux, initiative lancée par le PNUD. UN وقد تم التركيز، في مسعى ﻹعادة تخصيص المساعدة التقنية بغية تقليص الهوة من حيث القدرة التقنية بين البلدان الصناعية والبلدان النامية عن طريق اﻹسراع بنقل المعارف والمهارات والخبرات، على التنفيذ الوطني للمشاريع، الذي يضطلع فيه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور رائد.
    Ces processus politiques ont été complétés et appuyés par un échange d'informations, de connaissances et de données d'expérience techniques entre les intermédiaires désignés du Cadre d'action de Hyogo, les programmes nationaux et les partenaires, par le biais du Forum européen pour la réduction des risques de catastrophe. UN وقد جرى استكمال هذه العمليات السياسية ودعمها عن طريق تبادل المعلومات والمعارف والخبرات على المستوى التقني بين مراكز الاتصال في إطار عمل هيوغو وبرامج العمل الوطنية والشركاء في سياق المنتدى الأوروبي للحد من مخاطر الكوارث.
    118. Renforcer les échanges d'informations techniques entre les secteurs académique, industriel, gouvernemental et intergouvernemental. UN 118- تعزيز تبادل المعلومات التقنية فيما بين القطاعات الأكاديمية، والصناعية، والحكومية والحكومية الدولية.
    Les échanges d'informations techniques entre les secteurs académique, industriel, gouvernemental et intergouvernemental se font en toute liberté. UN تبادل المعلومات التقنية فيما بين القطاعات الأكاديمية، والصناعية، والحكومية والحكومية الدولية بسلاسة.
    Les échanges d'informations techniques entre les secteurs académique, industriel, gouvernemental et intergouvernemental se font en toute liberté. UN أن يتم تبادل المعلومات التقنية فيما بين القطاعات الأكاديمية، والصناعية، والحكومية والحكومية الدولية بسلاسة.
    118. Renforcer les échanges d'informations techniques entre les secteurs académique, industriel, gouvernemental et intergouvernemental. UN 118- تعزيز تبادل المعلومات التقنية فيما بين القطاعات الأكاديمية، والصناعية، والحكومية والحكومية الدولية.
    Les échanges d'informations techniques entre les secteurs académique, industriel, gouvernemental et intergouvernemental se font en toute liberté. UN تبادل المعلومات التقنية فيما بين القطاعات الأكاديمية، والصناعية، والحكومية والحكومية الدولية بسلاسة.
    Les échanges d'informations techniques entre les secteurs académique, industriel, gouvernemental et intergouvernemental se font en toute liberté. UN تبادل المعلومات التقنية فيما بين القطاعات الأكاديمية، والصناعية، والحكومية والحكومية الدولية بسلاسة.
    Les échanges d'informations techniques entre les secteurs académique, industriel, gouvernemental et intergouvernemental se font en toute liberté. UN تبادل المعلومات التقنية فيما بين القطاعات الأكاديمية، والصناعية، والحكومية والحكومية الدولية بسلاسة.
    Renforcer les échanges d'informations techniques entre les secteurs académique, industriel, gouvernemental et intergouvernemental. UN 106- تعزيز تبادل المعلومات التقنية فيما بين القطاعات الأكاديمية، والصناعية، والحكومية والحكومية الدولية.
    Renforcer les échanges d'informations techniques entre les secteurs académique, industriel, gouvernemental et intergouvernemental (2). UN تعزيز تبادل المعلومات التقنية فيما بين القطاعات الأكاديمية والصناعية والحكومية والحكومية الدولية (2).
    Renforcer les échanges d'informations techniques entre les secteurs académique, industriel, gouvernemental et intergouvernemental. UN 106- تعزيز تبادل المعلومات التقنية فيما بين القطاعات الأكاديمية، والصناعية، والحكومية والحكومية الدولية.
    Renforcer les échanges d'informations techniques entre les secteurs académique, industriel, gouvernemental et intergouvernemental. UN 106- تعزيز تبادل المعلومات التقنية فيما بين القطاعات الأكاديمية، والصناعية، والحكومية والحكومية الدولية.
    h) L'échange de connaissances théoriques et pratiques en matière de marquage, de conservation des informations et de traçage est important pour harmoniser le niveau des compétences techniques entre les États. UN (ح) من المهم تبادل المعرفة والخبرات في مجالات الوسم وحفظ السجلات واقتفاء الأثر لتحقيق المساواة على صعيد المعارف العملية التقنية فيما بين جميع الدول.
    Bien que l'exploitation de l'usine de méthanol ait été poursuivie, l'arrêt de l'usine d'ammoniac aurait eu une incidence sur le niveau de production de méthanol, en raison de liens techniques entre les deux usines. UN وعلى الرغم من استمرار عمليات مصنعها للميثانول، تدعي أن إغلاق مصنع الأمونيا أثر على مستوى الإنتاج في مصنع الميثانول بسبب الروابط التقنية بين المصنعين.
    D'autres suggestions mettaient l'accent sur la nécessité d'accroître la transparence et l'ouverture et de renforcer les partenariats techniques entre les pays développés, les pays en développement et les pays à économie en transition. UN وأكدت مقترحات أخرى على الحاجة إلى زيادة الشفافية والشمول وإلى تعزيز الشراكات التقنية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Les échanges de ressources techniques entre les hôpitaux et les centres de santé publique ont également été interrompus, ce qui a engendré des pénuries de techniciens sanitaires. UN كما توقف تبادل الموارد التقنية بين المستشفيات والوحدات الصحية العامة، ما أدى إلى نقص في القوة العاملة التقنية اللازمة للعمليات الصحية.
    Comme suite aux réunions bilatérales avec les chefs de parti au cours desquelles j'ai présenté ma proposition, mon bureau a pu convoquer et présider plusieurs séries de négociations techniques entre les huit principaux partis, entre le 12 et le 28 septembre. UN 17 - وعقب الاجتماعات الثنائية مع رؤساء الأحزاب التي قدّمت فيها مقترحي، نجح مكتبي في عقد ورئاسة عدة جولات من المفاوضات على المستوى التقني بين الأحزاب الثمانية الرئيسية خلال الفترة من 12 إلى 28 أيلول/سبتمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus