De surcroît, une vérification biennale donnerait au Haut Commissariat davantage de temps pour appliquer les recommandations du Comité des commissaires aux comptes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مراجعة الحسابات كل سنتين تتيح للمفوضية مزيدا من الوقت لتنفيذ توصيات المجلس. |
De surcroTt, une vJrification biennale donnerait au Haut Commissariat davantage de temps pour appliquer les recommandations du ComitJ des commissaires aux comptes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مراجعة الحسابات كل سنتين تتيح للمفوضية مزيدا من الوقت لتنفيذ توصيات المجلس. |
Un mandat de quatre ans au lieu de trois laisse au Directeur général et Président plus de temps pour appliquer efficacement les réformes et les décisions de politique générale. | UN | وتمنح ولاية مدتها أربع سنوات بدلا من ثلاث سنوات المسؤولَ التنفيذي الأول/الرئيس مزيدا من الوقت لتنفيذ الإصلاحات و/أو قرارات السياسة العامة تنفيذا فعالا. |
pour les questions administratives et budgétaires Dans sa résolution 56/233 du 24 décembre 2001, l'Assemblée générale a réaffirmé qu'une vérification biennale donnerait au HCR davantage de temps pour appliquer les recommandations du Comité et faciliterait également la présentation en temps voulu d'attestations de vérification par les partenaires opérationnels. | UN | 15 - أكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها 56/233 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، موقفها المتمثل في أن مراجعة الحسابات كل سنتين ستتيح للمفوضية مزيدا من الوقت لتنفيذ توصيات المجلس، وستيسر أيضا تقديم شهادات مراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين في المواعيد المحددة لها. |
Il est urgent de mettre en place un cadre institutionnel et juridique qui fonctionne de façon satisfaisante afin de disposer de suffisamment de temps pour appliquer de manière pacifique les résultats des référendums. | UN | وثمة حاجة ماسة لإطار مؤسسي وقانوني فعال للاستفتاءين لضمان توفر الوقت الكافي لتنفيذ النتيجة بطريقة سلمية. |
c) Allonger la journée scolaire dans l'enseignement de base et intermédiaire, afin de disposer de davantage de temps pour appliquer les changements apportés au programme d'étude et à la pédagogie; | UN | (ج) تمديد اليوم الدراسي في المدارس الابتدائية والثانوية، كيما يُتاح المزيد من الوقت لتنفيذ التعديلات المدخلة على المناهج وعلى أساليب التدريس المتبعة؛ |
Dans sa résolution 56/233 du 24 décembre 2001, l'Assemblée générale a réaffirmé qu'une vérification biennale donnerait au HCR davantage de temps pour appliquer les recommandations du Comité et faciliterait également la présentation en temps voulu d'attestations de vérification par les partenaires opérationnels. | UN | 15- أكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها 56/233 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، موقفها المتمثل في أن مراجعة الحسابات كل سنتين ستتيح للمفوضية مزيدا من الوقت لتنفيذ توصيات المجلس، وستيسر أيضا تقديم شهادات مراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين في المواعيد المحددة لها. |
L'UNICEF a expliqué qu'il fallait plus de temps pour appliquer les recommandations concernant les services du siège ou les bureaux régionaux que pour appliquer celles concernant les bureaux de pays, parce que les premières supposaient en général des modifications à apporter à son système de contrôle, à ses orientations générales et à ses systèmes de mesure des résultats et d'établissement des rapports correspondants. | UN | 231 - وقد أوضحت اليونيسيف بقولها إنها تستغرق من الوقت لتنفيذ توصية ناشئة عن عملية مراجعة حسابات المقر أو المكاتب الإقليمية أكثر مما تستغرقه لتنفيذ توصية ناشئة عن عملية مراجعة حسابات مكتب قطري لأن التوصيات تتطلب بوجه عام إجراء تغييرات هيكلية في نظم الإشراف والسياسات والتوجيهات وقياس الأداء والإبلاغ. |
Par sa résolution 56/233 du 24 décembre 2001, l'Assemblée générale a réaffirmé que, comme le suggérait le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, une vérification biennale donnerait au HCR davantage de temps pour appliquer les recommandations du Comité et faciliterait également la présentation en temps voulu d'attestations de vérification par les partenaires opérationnels. | UN | 12 - وقد أكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها 56/233 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، وفق اقتراح اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، موقفها المتمثل في أن مراجعة الحسابات كل سنتين ستتيح للمفوضية مزيدا من الوقت لتنفيذ توصيات المجلس، وستيسر أيضا تقديم شهادات مراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين في المواعيد المحددة لها. |
12. Par sa résolution 56/233 du 24 décembre 2001, l'Assemblée générale a réaffirmé que, comme le suggérait le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, une vérification biennale donnerait au HCR davantage de temps pour appliquer les recommandations du Comité et faciliterait également la présentation en temps voulu d'attestations de vérification par les partenaires opérationnels. | UN | 12- وقد أكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها 56/233 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، وفق اقتراح اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، موقفها المتمثل في أن مراجعة الحسابات كل سنتين ستتيح للمفوضية مزيدا من الوقت لتنفيذ توصيات المجلس، وستيسر أيضا تقديم شهادات مراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين في المواعيد المحددة لها. |
À son avis, il conviendrait également de demander au Japon de présenter son prochain rapport en 2003 afin que ce pays ait assez de temps pour appliquer les recommandations du Comité. | UN | ٤- السيد شاينين: أيد هذا الاقتراح ورأى أنه ينبغي أن يكون تاريخ تقديم اليابان لتقريرها هو أيضاً عام ٣٠٠٢ لكي يتاح لها الوقت الكافي لتنفيذ توصيات اللجنة. |