Le Comité a noté que dans sa résolution 50/206 B du 23 décembre 1995, l’Assemblée générale avait approuvé sa recommandation tendant à remplacer ses procès-verbaux de séance par des comptes rendus analytiques. | UN | ولاحظت اللجنة الخاصة أن الجمعية العامة وافقت، في قرارها 50/206 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1995، على توصية اللجنة الخاصة بالاستعاضة عن محاضرها الحرفية بمحاضر موجزة. |
Le Comité a noté que dans sa résolution 50/206 B du 23 décembre 1995, l'Assemblée générale avait approuvé sa recommandation tendant à remplacer ses procès-verbaux de séance par des comptes rendus analytiques. | UN | ولاحظت اللجنة الخاصة أن الجمعية العامة وافقت، في قرارها 50/206 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1995، على توصية اللجنة الخاصة بالاستعاضة عن محاضرها الحرفية بمحاضر موجزة. |
9. Dans sa résolution 50/206 B du 23 décembre 1995, l'Assemblée générale a approuvé la recommandation du Comité spécial tendant à remplacer ses procès-verbaux de séance par des comptes rendus analytiques. | UN | " ٩ - وقد وافقت الجمعية العامة بموجب قرارها ٥٠/٢٠٦ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، على توصية اللجنة الخاصة بالاستعاضة عن محاضرها الحرفية بمحاضر موجزة. |
9. Dans sa résolution 50/206 B, l'Assemblée générale a approuvé la recommandation du Comité spécial tendant à remplacer ses comptes rendus in extenso par des comptes rendus analytiques. | UN | " ٩ - ووافقت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢٠٦ باء على التوصية المقدمة من اللجنة الخاصة بشأن الاستعاضة عن محاضرها الحرفية بمحاضر موجزة. |
123. Une proposition tendant à remplacer au paragraphe 4 les mots " est énoncée " par le verbe " renvoyer " n'a pas obtenu de soutien. | UN | 123- وقُدِّم اقتراح بالاستعاضة عن كلمة " تُبيَّن " في الفقرة (4) بعبارة " يشار إليها " ، لكنه لم يلق تأييداً. |
e) À l'issue d'un vote enregistré, la Commission a rejeté par 66 voix contre 47, avec 11 abstentions, l'amendement tendant à remplacer le dixième alinéa2. | UN | )ﻫ( رفضت اللجنة التعديل المتمثل في تغيير الفقرة العاشرة من الديباجة بتصويت مسجل، بأغلبية ٦٦ صوتا مقابل ٤٧ مع امتناع ١١ عضوا عن التصويت)٢(. |
e) La Commission, procédant à un vote enregistré, a, par 52 voix contre 47, avec 22 abstentions, rejeté l'amendement tendant à remplacer le dixième alinéa2. | UN | )ﻫ( رفضت اللجنة التعديل المتعلق بالاستعاضة عن الفقرة العاشرة من الديباجة بتصويت مسجل بأغلبية ٥٢ صوتا مقابل ٤٧، مع امتناع ٢٢ عضوا عن التصويت)٢(. |
Une délégation s'est félicitée de la suggestion tendant à remplacer le Programme 45 dans le prochain plan à moyen terme. | UN | وأعرب أحد الوفود عن ترحيبه بالاقتراح الداعي إلى الاستعاضة عن البرنامج ٤٥ في الخطة المتوسطة اﻷجل القادمة. |
Il a noté que, dans la résolution 50/206 B du 23 décembre 1995, l'Assemblée générale avait approuvé sa recommandation tendant à remplacer ses procès-verbaux de séance par des comptes rendus analytiques. | UN | ولاحظت اللجنة الخاصة أن الجمعية العامة وافقت، في قرارها 50/206 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1995، على توصية اللجنة الخاصة بالاستعاضة عن محاضرها الحرفية بمحاضر موجزة. |
Il a noté que dans sa résolution 50/206 B du 23 décembre 1995, l'Assemblée générale avait approuvé sa recommandation tendant à remplacer ses procès-verbaux de séance par des compte rendus analytiques. | UN | ولاحظت اللجنة الخاصة أن الجمعية العامة وافقت، في قرارها 50/206 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1995، على توصية اللجنة الخاصة بالاستعاضة عن محاضرها الحرفية بمحاضر موجزة. |
Le Comité a noté que dans sa résolution 50/206 B du 23 décembre 1995, l'Assemblée générale avait approuvé sa recommandation tendant à remplacer ses procès-verbaux de séance par des comptes rendus analytiques. | UN | ولاحظت اللجنة الخاصة أن الجمعية العامة وافقت، في قرارها 50/206 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1995، على توصية اللجنة الخاصة بالاستعاضة عن محاضرها الحرفية بمحاضر موجزة. |
Il a noté que dans sa résolution 50/206 B du 23 décembre 1995, l'Assemblée générale avait approuvé sa recommandation tendant à remplacer ses procès-verbaux de séance par des compte rendus analytiques. | UN | ولاحظت اللجنة الخاصة أن الجمعية العامة وافقت، في قرارها 50/206 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1995، على توصية اللجنة الخاصة بالاستعاضة عن محاضرها الحرفية بمحاضر موجزة. |
Il a noté que, dans la résolution 50/206 B du 23 décembre 1995, l'Assemblée générale avait approuvé sa recommandation tendant à remplacer ses procès-verbaux de séance par des comptes rendus analytiques. | UN | ولاحظت اللجنة الخاصة أن الجمعية العامة وافقت، في قرارها 50/206 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1995، على توصية اللجنة الخاصة بالاستعاضة عن محاضرها الحرفية بمحاضر موجزة. |
Le Comité a noté que dans sa résolution 50/206 B du 23 décembre 1995, l’Assemblée générale avait approuvé sa recommandation tendant à remplacer ses procès-verbaux de séance par des comptes rendus analytiques. | UN | ولاحظت اللجنة الخاصة أن الجمعية العامة وافقت، في قرارها 50/206 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1995، على توصية اللجنة الخاصة بالاستعاضة عن محاضرها الحرفية بمحاضر موجزة. |
Le Comité a noté que dans sa résolution 50/206 B du 23 décembre 1995, l’Assemblée générale avait approuvé sa recommandation tendant à remplacer ses procès-verbaux de séance par des comptes rendus analytiques. | UN | ولاحظت اللجنة الخاصة أن الجمعية العامة وافقت، بموجب قرارها ٥٠/٢٠٦ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، على توصية اللجنة الخاصة بالاستعاضة عن محاضرها الحرفية بمحاضر موجزة. |
Le Comité a noté que dans sa résolution 50/206 B du 23 décembre 1995, l’Assemblée générale avait approuvé sa recommandation tendant à remplacer ses procès-verbaux de séance par des comptes rendus analytiques. | UN | ولاحظت اللجنة الخاصة أن الجمعية العامة وافقت، بموجب قرارها ٥٠/٢٠٦ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، على توصية اللجنة الخاصة بالاستعاضة عن محاضرها الحرفية بمحاضر موجزة. |
Le Comité a noté que dans sa résolution 50/206 B du 23 décembre 1995, l’Assemblée générale avait approuvé sa recommandation tendant à remplacer ses procès-verbaux de séance par des comptes rendus analytiques. | UN | ولاحظت اللجنة الخاصة أن الجمعية العامة وافقت، بموجب قرارها ٥٠/٢٠٦ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، على توصية اللجنة الخاصة بالاستعاضة عن محاضرها الحرفية بمحاضر موجزة. |
9. Dans sa résolution 50/206 B, l'Assemblée générale a approuvé la recommandation du Comité spécial tendant à remplacer ses comptes rendus in extenso par des comptes rendus analytiques. | UN | " ٩ - ووافقت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢٠٦ باء على التوصية المقدمة من اللجنة الخاصة بشأن الاستعاضة عن محاضرها الحرفية بمحاضر موجزة. |
Enfin, elle approuve l'amendement des Pays-Bas tendant à remplacer " avait l'intention de " par " était sur le point de " . | UN | وأضافت أن وفدها يؤيد الاقتراح الذي قدمته هولندا بالاستعاضة عن كلمة " ينوون " بعبارة " يهمون بارتكاب " . |
g) À l'issue d'un vote enregistré, la Commission a rejeté par 66 voix contre 45, avec 14 abstentions, l'amendement tendant à remplacer le paragraphe 3 du dispositif2. | UN | )ز( رفضت اللجنة التعديل المتمثل في تغيير الفقرة ٣ من المنطوق، بتصويت مسجل، بأغلبية ٦٦ صوتا مقابل ٤٥ مع امتناع ١٤ عضوا عن التصويت)٢(. |
h) La Commission, procédant à un vote enregistré, a, par 51 voix contre 47, avec 23 abstentions, rejeté l'amendement tendant à remplacer l'ancien paragraphe 22. | UN | )ح( رفضت اللجنة التعديل المتعلق بالاستعاضة عن الفقرة ٢ السابقة من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية ٥١ صوتا مقابل ٤٧، مع امتناع ٢٣ عضوا عن التصويت)٢(. |
54. La délégation roumaine appuie la proposition du Secrétaire général tendant à remplacer le Comité paritaire de discipline par une commission disciplinaire. | UN | ٤٥ - وذكر أن وفده يؤيد اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى الاستعاضة عن لجنة التأديب المشتركة بمجلس للتأديب. |
Le PRÉSIDENT approuve la proposition tendant à remplacer les mots < < confie ... à des tribunaux > > par < < autorise des tribunaux...à exercer des pouvoirs > > . | UN | 38- الرئيس أيَّد الاقتراح بالاستعاضة عن عبارة " تسند إلى المحاكم " بعبارة " تسمح للمحاكم بممارسة السلطة " . |