"thématiques du" - Traduction Français en Arabe

    • المواضيعية التابعة
        
    • المواضيعية في
        
    • المواضيعية لبرنامج
        
    • مواضيعية مقدمة من
        
    • مواضيعية من
        
    • المواضيعية ضمن
        
    • المواضيعية للبرنامج
        
    • الموضوعية الإحصائية
        
    • المواضيعية المقدمة من
        
    • المواضيعية لجدول
        
    • المواضيعية لصندوق
        
    • المواضيعية لعمل
        
    • المواضيعية من
        
    • مواضيعية في
        
    • آلية التنسيق الإقليمي في
        
    Fonds d'affectation spéciale thématiques du PNUD pour la lutte contre le VIH/sida UN الصناديق الاستئمانية المواضيعية التابعة للبرنامج الإنمائي المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Il a également eu des réunions de travail avec la Section des mécanismes thématiques du Service des activités et programmes du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN كما عقدت جلسات عمل مع دائرة الإجراءات المواضيعية التابعة لفرع الأنشطة والبرامج في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Les opinions ont divergé sur la question des débats thématiques du Conseil de sécurité. UN وتباينت الآراء حول مسألة المناقشات المواضيعية في مجلس الأمن.
    Nous estimons que les débats thématiques du Conseil sont très utiles et qu'ils devraient se poursuivre. UN ونرى أن المناقشة المواضيعية في المجلس جمة الفائدة وينبغي مواصلتها.
    4. Priorités thématiques du PNUD UN ٤ - اﻷولويات المواضيعية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Les sous-groupes thématiques du Groupe se sont acquittés de leurs tâches dans leurs domaines de responsabilité respectifs. UN واضطلعت بهذا العمل الأفرقة الفرعية المواضيعية التابعة للفريق، كل في مجال مسؤوليته.
    La question des contributions et des besoins des femmes et des hommes qui vieillissent a été soulevée lors des réunions et des sessions thématiques du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable. UN وقد أثيرت، طوال اجتماعات فريق العمل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة، وفي والاجتماعات المواضيعية التابعة له، مسائل تتعلق بمساهمات واحتياجات النساء كبيرات السن والرجال كبار السن.
    Les membres des groupes de travail thématiques du Groupe de travail international sur le sport au service du développement et de la paix sont nommés par les États Membres et représentent ces derniers, en démontrant une expertise dans chaque thème particulier. UN وأعضاء الأفرقة العاملة المواضيعية التابعة للفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام تُعينهم الدول الأعضاء وهم يمثلونها ويتمتعون بخبرة في كل موضوع معين.
    En outre, les structures thématiques du PNUD telles que le Centre de la gouvernance d'Oslo et le Centre de lutte contre la pauvreté de Rio de Janeiro ont été créés tandis que le Centre de développement des terres arides à Nairobi est devenu pleinement fonctionnel. UN بالإضافة إلى ذلك، أنشئت المرافق المواضيعية التابعة لبرنامج مثل مركز أوسلو للحكم ومركز الحد من الفقر في ريو دي جانيرو، في حين أصبح مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي جاهزا للعمل بصورة تامة.
    Tout en se félicitant de la participation active et constructive du Gouvernement et de ses partenaires internationaux au Groupe de coordination des partenaires, elle souhaite mentionner plus particulièrement les groupes sectoriels pour leur travail de rédaction des chapitres thématiques du rapport. UN وقالت إنها تود مع ترحيبها بالمشاركة النشطة والبناءة بين الحكومة وشركائها الدوليين في فريق التنسيق التابع للشركاء أن تشير بصفة خاصة إلى الأفرقة القطاعية بسبب عملها في صياغة الفصول المواضيعية في التقرير.
    Nous pensons également que les résultats des débats thématiques du Conseil devraient être présentés sous forme de rapports à l'Assemblée générale, conformément aux Articles 15 et 24 de la Charte. UN ونعتقد كذلك أن نتيجة المناقشات المواضيعية في المجلس ينبغي أن ترفع بشأنها تقارير إلى الجمعية العامة وفقا للمادتين 15 و 24 من الميثاق.
    Les commissions fonctionnelles et régionales resteront des forums essentiels et poursuivront et affineront leurs travaux afin de s'acquitter de leur mandat appuyant de leur mieux la réalisation de tous les objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, ainsi que les activités relatives aux domaines thématiques du programme de développement pour l'après-2015. UN وستظل اللجان الإقليمية واللجان الفنية منتديات بالغة الأهمية لمواصلة وتبسيط عملها كي يدعم بشكل كامل التنفيذ، في نطاق ولاياتها، بشأن جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وكذلك بشأن المجالات المواضيعية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 في المستقبل.
    La Directrice par intérim a mentionné qu'un délai était nécessaire pour étudier et analyser soigneusement la documentation présentée par les candidats, leurs résultats ou expériences au niveau institutionnel en matière de recherche et de formation selon les domaines thématiques du programme de travail de l'INSTRAW. UN وذكرت المديرة بالنيابة أنه يلزم وقت ﻹجراء دراسة وتحليل دقيقين للوثائق المقدمة من المرشحات وأدائهن أو خبراتهن المؤسسية في أنشطة البحث والتدريب في المجالات المواضيعية لبرنامج عمل المعهد.
    Rapports thématiques du Bureau des services de contrôle interne UN تقارير مواضيعية مقدمة من مكتب خدمات المراقبةالداخلية
    Pour offrir un cadre contextuel aux initiatives de partenariat et aux travaux de la Commission du développement durable, une liste des domaines liés à la problématique du développement durable a été établie à partir des modules thématiques du programme de travail pluriannuel de la Commission. UN وبغرض توفير صورة مرجعية عن مبادرات الشراكات وعمل لجنة التنمية المستدامة، جرى الاستعانة بمجموعات مواضيعية من برنامج عمل اللجنة المتعدد السنوات لتجميع قضايا التنمية المستدامة.
    En ayant recours à ces processus ainsi qu'aux groupes thématiques du système des coordonnateurs résidents, les programmes de pays du Fonds visent à promouvoir une collaboration de plus en plus étroite en matière de programmation, de cofinancement ou de financement parallèle des projets. UN وبفضل هذه العمليات، وبفضل اﻷفرقة المواضيعية ضمن نظام المنسقين المقيمين أيضا، تعمل البرامج القطرية للصندوق على بناء وتوسيع البرمجة التعاونية والتمويل المشترك أو التمويل المتوازي للمشاريع.
    Le quatrième moyen de réévaluer le centrage stratégique dans le cadre du PFP consiste à calculer la part des dépenses de programme en pourcentage des dépenses totales de programmes, dans le respect des priorités thématiques du PNUD. UN 87 - يتمثل المقياس الرابع للتركيز الاستراتيجي في نطاق الإطار التمويلي المتعدد السنوات في النفقات البرنامجية التي تنفق في نطاق الأولويات المواضيعية للبرنامج الإنمائي كنسبة من جميع النفقات البرنامجية.
    Liste préliminaire des domaines thématiques du SDMX UN قائمة مبدئية بالمجالات الموضوعية الإحصائية لمبادرة تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية
    Responsable de la fourniture de services fonctionnels au Rapporteur spécial ainsi que de la préparation des rapports thématiques du Secrétaire général. UN مسؤول عن توفير خدمات موضوعة للمقرر الخاص وعن إعداد التقارير المواضيعية المقدمة من اﻷمين العام.
    Domaines d'action thématiques du Programme articulé des femmes ayas, garífunas et xinkas UN المحاور المواضيعية لجدول الأعمال المفصّل لنساء المايا وغاريفونا وإكسينكا المحاور الاستراتيجيات
    29. Contributions aux fonds thématiques du FNUAP : 2004-2007 UN 29 - المساهمات المقدمة إلى الصناديق المواضيعية لصندوق الأمم المتحدة للسكان: 2004-2007
    Le renforcement des capacités pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement est l'un des domaines thématiques du Centre. UN يشكل بناء القدرات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أحد المجالات المواضيعية لعمل المنظمة.
    Certaines délégations ont invoqué la nécessité d'évaluer les débats thématiques du point de vue des résultats et du suivi. UN وأشار بعض الوفود إلى ضرورة تقييم المناقشات المواضيعية من حيث نتائجها ومتابعتها.
    En 2011, le financement global de cinq domaines thématiques du plan stratégique à moyen terme a diminué de 23 %, tombant de 241 millions de dollars en 2010 à 187 millions de dollars en 2011. UN وفي عام 2011، انخفض التمويل المواضيعي في مجمله لخمسة مجالات مواضيعية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل بنسبة 23 في المائة، من 241 مليون دولار في عام 2010 إلى 187 مليون دولار في عام 2011.
    La contribution des groupes thématiques du MCR à l'élaboration des programmes de développement de l'Afrique au cours de ces dix dernières années peut être résumée comme suit : UN ويمكن تلخيص مساهمة مجموعات آلية التنسيق الإقليمي في برامج التنمية الأفريقية خلال العام الماضي على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus